頓。
看到亞伯拉罕來了,巨漢連忙就將菸捲給掐掉了,猛然起身,抬起手臂要行禮。
手臂抬起一半,他才反應過來,又尷尬地放了下來,重新坐了回去。
周圍傳來一片鬆了口氣的聲音,所有人都忍不住為那個坐在他對面的老男人捏了把冷汗。
“那個傢伙不會是要打人吧?”
“這裡的治安這麼好,不會吧?”旁邊的人低聲說:“我看像是黑。幫頭子。來收高利貸的。你看把他把對面那個男人嚇的。”
“不對啊,我看他的樣子挺恭敬的,你看,還笑了。”
“收到錢當然要笑啊!我猜那老頭估計傾家蕩產才湊夠這筆錢,要不然當場就被那個傢伙給打死了。”
“就是,我聽說……”
“……”
像是聽到了周圍竊竊私語的聲音,魁梧壯漢的表情就陰沉起來,握緊了比啤酒杯還大一圈的拳頭。指節嘎嘣作響,驚的那群圍觀的人連忙收回視線。
那些聲音被亞伯拉罕佈下的隔音屏障隔絕了。變得模糊又遙遠。
角落中重新變得寂靜起來。
“好久不見,塞頓。”
他露出了憂慮的神情:“好久沒聯絡我了,是出了什麼事情麼?”
塞頓連忙搖頭。
他坐的筆直,挺胸抬頭,看起來就像是認真聽課的小孩子。聽到亞伯拉罕文化,他就從口袋裡捧出一本書。雙手奉還:
“長官,這本書我已經讀完了。我來將它還給你。”
在他手中,是一本薄薄小冊子——《安格魯童話故事集》。
看得出來,閱讀的人很愛惜它,就連頁尾的卷邊都被仔仔細細的壓好了。完好如初。
“塞頓你終於去學拼寫了嗎?這是好事情啊。”
亞伯拉高興起來,“我回頭再拿一本給你,你放心,不會太複雜。我幫你找了一些適合初學者讀的書。你一定會喜歡的、”
“長官,我……我不想再讀了。”
“為什麼?”
亞伯拉罕一愣,有些茫然:“這些都是很好的故事啊,你看,有很多故事都很有趣。”
“讀這種騙小孩兒的東西有什麼用呢?長官。”
塞頓躲閃著他的視線,悶聲說:“就不要勉強一個只會殺人的傢伙去讀做這種事情了。”
亞伯拉罕怔怔地看著他,許久之後像是明白了什麼,有些沮喪起來:“好吧,我知道了。
這種事情,做不來也不用勉強。”
他收起書了書,抬頭,看到塞頓黯然的神情。
“前些日子,老喬死了。”
他說,“我去參加了他的葬禮。”
亞伯拉罕的神情一黯,輕輕點頭:“……苟延殘喘那麼多年,解脫了,是好事。”
“他到死都被人嘲笑,那些人不相信他說的話,他到死都被當做一個只會做夢的騙子。”
塞頓低著頭,“長官,這些年……這些年,大家過的都很難過。”
“大家都很辛苦啊。”亞伯拉罕的眼神黯淡:“和活著比起來,很多事情其實不算困難了。”
“你不也是麼?長官。”
塞頓看著他,聲音沙啞:“我們每天活在這個國家為我們設定的籠子裡,劃定範圍,就不準踏出一步。
呼吸的每一口空氣都要經過檢查,吐出來的每個單詞都要確定無害,就連出門買把刮鬍刀都要提前申請,登記。
這算是什麼?一幫沒有被收押的囚犯?”
“塞頓……”
“我知道,我不應該這樣想,我知道!”
塞頓打斷了他的話:“起碼大家都還活著啊,起碼我們再也不用上