馬爾福在原地站了一會兒,才僵著臉走到我們面前。當然,他沒有坐下。他雖然微微揚著下巴,卻始終保持著一副恭敬的樣子,他雙手緊握成拳,沒有拿魔杖,似乎非常緊張。
兩個人都不說話,而我卻只想讓馬爾福早點兒離開,好讓我和傑克談談去美國的事。
我斟酌著說道:“你要來點兒咖啡嗎?”
馬爾福的臉上露出詫異的表情,隨即飛快地掃了我一眼。他搖了搖頭,像是好半天才憋出一句話來:“不了,謝謝。”
傑克斜著眼看了我好一會兒,才又重新轉向馬爾福:“你坐下吧。”
馬爾福僵硬地在我們對面的沙發上坐下來,他愣了一下似乎有些手足無措,最後他就像是個小學生一樣將雙手規規矩矩地搭在膝蓋上,挺直了身板,目不斜視地盯著傑克……的袍角。
傑克顯然注意到了馬爾福的動作,他嗤笑一聲:“怎麼,德拉科,我忠誠的朋友,難道你還想親吻我的袍角嗎?”
馬爾福猛地將頭埋了下來,他的臉上閃過一絲惶恐的神情。
“我交給你的事都辦好了嗎?”傑克眯著眼睛繼續說道。
“是的,主……先生,”馬爾福回答地很快,以至於他稱呼的轉變顯得十分突兀,“我已經成為了霍格沃茨的校董,同時也拿到了百分之六十的商鋪的股份,也已經有大部分的學者願意支援您的……呃,研究專案。”
“還不夠,德拉科,這還只是個開始。”傑克把玩著他的戒指,“我會一步一步站到魔法界的頂端,到那時你和你的家族自然也會獲得顯赫的地位。你知道我已經和以前不同——我不希望再看到背叛,你明白了嗎?”
“是的,先生。”馬爾福的聲音有些顫抖。
“好了,你可以走了。”傑克揮了揮魔杖,大門開啟了,“去安排好,我要參加奧羅這次對在逃食死徒的追捕。”
馬爾福露出十分古怪的表情,但他還是應下來,匆匆地離開了。
傑克恢復了漫不經心的語調,他撫摸著他手中的魔杖,唸了一句解咒。混淆咒的效果一點點消失,那支原本烏黑而普通的魔杖逐漸變得森白如骨。他用充血的眼睛直直地凝視著我:“要說什麼?終於相信我說的話了嗎?”
我轉了轉眼珠,又尷尬地眨了眨眼睛:“呃……實際上,恩,不是這樣。”
“那是什麼?”他突然間變得有些不耐。
我吸了口氣,儘量讓我的聲音聽起來堅定些:“聽著,傑克,這次不管你要如何阻止我,我都會想盡辦法去美國的。”
我以為他會因此生氣,然而他只是面無表情地看著我,語氣平淡得就像是在同一個陌生人說話。
“你去吧。”他說,“隨便你想怎麼樣。”
第9章 莫蘭
我從來沒有這麼喜歡過倫敦的陰沉天氣。
舉著雨傘在雨中站了一會兒,雨細小到沒有多少感覺,漸漸的我也覺得無趣了,於是終於抬腳走向機場入口。走到一半又停下來,我總覺得有道視線正落在我身上。我回頭環顧了一下四周,最終失落的收回了視線。
……我覺得我一定是瘋了,竟然在期待傑克出現在這裡。
我搖了搖頭,拖起箱子繼續走,將把手換到左手,右手習慣性的伸進口袋裡,觸到了冰冷的魔杖。做完這個動作之後我頓了一下——從什麼時候我開始依賴魔杖帶給我的安心了?
嘆了口氣,我從口袋裡摸出一塊銀色的懷錶,這是某個聖誕節我從傑克那裡收到的小禮物。表面上墨綠色的銜尾蛇吐著信子,緩緩轉動,甩起它的尾巴打了一下我的手。
“……別鬧。”我無奈的看著它,它原地打了個滾,終於不情不願地開啟了懷錶。銀色的火光倏地跳躍起來,縛在