的用外語說著什麼。
卡爾護著我後退了一步,“他還真敢開槍。”他喘著氣說。
默多克的臉上面無表情,他後退了兩步,停在船舷邊,看了眼地上兩個被他打死的人,忽然站直身子,敬了個軍禮,然後把槍指著自己的太陽穴,毫不猶豫的開了槍。
“威爾!”正擋著暴動的人群的船員們悲痛的喊道。但是他們什麼都不能做,只能看著他的屍體倒進大海,他們還要繼續攔住試圖衝上船的人群。
作者有話要說:感謝十三印同學和小唐同學的雷麼麼噠~你們的支援是我最大的動力。
於是……你們以為狗血和金手指只有那個程度,怎麼可能Nia!某琦專欄號稱滾雷狗血之家,怎麼不可能不狗血呢hiAhiAhiA~~~
☆、第68章
另一邊發出一陣非常混亂的聲音;緊接著一聲巨響,我們回頭一看,是一大群人終於突破了船員的防守,搶到了一艘吊在餐廳頂層的救生船,他們割斷了繩索;合力將救生船從上面推了下來,但是卻翻過來倒扣在了甲板上。
那邊的勝利鼓勵了眾人搶船的行為;圍在這邊的人更加的激動了;但是礙於船員手裡的手槍,誰都不敢太過放肆。船員們紅著眼睛,聲音已經嘶啞的聽不出來了;還在堅持的喊著:“婦女和兒童過來!只有婦女和兒童。”
海水上湧的愈來愈快,海面已經沒過了下一層的天花板;離這一層只有不到三英尺的距離。回頭望去,可以看到海水正在以肉眼可見的速度向上侵蝕著。
“我們帶了槍,卡爾!”我小聲提醒道,“實在不行可以去搶。”
“但是他們也有。”卡爾說,“如果只能搶的話,必須得等到最後混亂起來的那一刻,那個時候船員不會想著對付我們。”
就在這時,卡爾突然伸著脖子四處尋找著什麼。
“你在找什麼?”我問道。
“我聽到了孩子的哭聲。”
我也仔細聽了一下,確實有個小姑娘在傷心的喊著媽媽。
卡爾環視一圈,最後確定了聲音的來源,他立刻朝那個方向找去,最後在吊杆基座的後面,找到了那個孩子。那個是看上去只有五六歲的小姑娘,從穿戴來看,應該是三等艙的孩子,她哭得滿臉是淚,卡爾把她抱起來時,她也沒有反抗。
“我有個注意。”卡爾輕聲說。他一隻手抱著孩子,另一隻手拉著我,又擠了過去,高聲喊著:“這兒有個孩子!”
擠到攔著人群的船員面前,他把孩子往前一託,又夾著我的肩膀把我推在他的身前,急迫的說:“這個孩子是他的妹妹,我是他們的叔叔。求你讓我們上船,他們的父母死了,我是這兩個孩子唯一的依靠!”
船員看了眼哭得一塌糊塗的小女孩兒,遲疑的說:“你不能上去。你的侄子侄女可以。”
“我侄子才十五歲!”卡爾哀求道,“他還在上學,這兄妹兩人需要我照顧!如果我死了,他也養不活這個孩子,他們已經沒有別的親人了!”
船員還在猶豫,我覺得可能是我們的衣著的問題,因為他的視線在我們身上轉來轉去,他可能在想,穿得這麼好的人,怎麼會養不起一個小姑娘。
於是我也連忙哀求道:“我養不活她!我父母投資失敗都自殺了,我們欠了一大筆錢,還有鉅額的遺產稅要交,如果我叔叔也死了,那又是一大筆錢!我們根本付不起!”
船員的表情變得很掙扎,緊迫的狀況和混亂的秩序讓他沒有辦法思考,而哭得悽慘無比的小女孩兒又鞭撻著他的惻隱之心,最後他妥協的讓開一個入口:“快進去!”
我簡直要感激的哭出來了!獲救的喜悅讓我幾乎難以自持,我緊緊握著卡爾的手,和他一起不住的說著“謝謝!”,然後準