收回了玩笑,嚴肅地問學生,知不知道怎樣面對一個女人的照片?應該帶著肅然起敬的心情,因為把他帶到這個世界上來的也是一個女人,不多不少。學生答應了埃裡卡對他提的一些要求。為了感謝,他得知,巴赫的能力體現在他那些各種各樣的對位法的形式和技巧中,這是嫻熟手藝的勝利。手工活埃裡卡精通,如果只是練習就成的話,數分數,她是勝利者,甚至能把別人擊倒!巴赫對上帝的信奉就寫在這兒使用的音樂史教科書中,埃裡卡得意地說,這本書由奧地利聯邦出版社出版。埃裡卡打出了更大的王牌,把巴赫的作品奉為向為了得到上帝的恩寵而搏鬥的北方專業人士的自我表白。
學生決定,儘可能不再到裸體女人的照片跟前去。
埃裡卡的手指像受過正規訓練的狩獵動物的爪子緊緊抓住什麼東西那樣顫動,在課堂上她一個接一個地折斷自由意志,但是她內心中十分渴望順從。為此她在家裡有她母親,但是老婦人如今越來越老了。一旦有一天她垮了,成為令人遺憾的需要護理的人,不得不聽從女兒,埃裡卡將會怎麼樣呢?埃裡卡絞盡腦汁地考慮她面臨的這個困難任務,她完成不好,這樣她一定會受到懲罰。這個血氣方剛的年輕男子不是對手,在巴赫的神奇作品面前他已經失敗了。如果給他一個活生生的人演奏,他會失敗得怎麼樣呢!他根本不敢按琴鍵,按錯了會使他當場出醜。只要有一點表示,一個漫不經心的目光,她就能使他立即屈服,使他感到害羞,想出各種各樣後來根本不能實現的主意。誰能讓她服從一個命令——肯定是除她母親之外的發令人,他炙熱的犁鏵耕耘過埃裡卡的意志——他將從她那裡得到一切。靠在一堵結實、不塌陷的牆上!有什麼東西在牽著她,扯著她的雙肘,加重她的裙子花邊的分量,一顆小鉛彈,一種微小的、結成團的重量。她不知道,如果有一天它脫開鏈子會闖多大禍。這條靈敏的狗,它的上唇下垂的部分高高挺起,沿著柵欄蹭來蹭去,後頸的毛豎起,但是離開它的獵物恰恰有一厘米,喉嚨中發出低沉的吼聲,瞳孔中放出紅光。
她期待著一個這樣的命令。在這個雪堆裡冒著熱氣的黃|色小窟窿裡,一隻盛滿尿的小杯,還是溫乎的,這泡尿,一會兒窟窿就凍住,成了雪堆上一個黃|色管道,那是滑雪人、乘雪橇者和漫遊者留下的痕跡。這說明,不久前有人在這兒走動,但是埃裡卡繼續朝前走去。
她懂得奏鳴曲和賦格曲的結構。她是這個專業領域的教師。然而,面對最終的服從她的手充滿渴望地抽動。最後的雪丘,隆起的高地,荒漠的里程碑慢慢延伸到平原上,光滑平展地伸向遠方,成了鏡子般反光的冰面,沒有一點痕跡。另外一些人成為滑雪的勝利者,男子順坡滑行第一名,女子滑行第一名和各種綜合專案的第一名!
埃裡卡的頭髮沒有豎起來,衣服沒有飄起來,身上沒有落上塵埃。花樣滑冰的女運動員穿著短裙和白冰鞋。光滑如鏡的冰面向遠處延伸,從一處地平線到另一處,越來越遠!風在冰上嗡嗡作響!活動的組織者選對了錄音帶,所以這次沒放出大雜燴式的音樂集錦。冰刀發出的無伴奏的嗡嗡顫鳴越來越變成致命的金屬切割聲,閃了一下火花,發出一種大家不理解的舊時代的莫爾斯電碼莫爾斯發明的一種拍電報用的電碼,用點、短劃和間隔的不同排列表示字母和數字。。女滑雪運動員鼓足勁,把身體縮成一團,聚集起在這唯一可能的十分之一秒內爆發出來的運動潛能,作了一個向前轉體兩週半的動作,分毫不差地落到預定的地點。起跳的衝擊力把女運動員又重新壓得彎下身來,她承受了至少雙倍的自重,並且現在把這個重力擠壓到不會塌陷的冰面上。女運動員的冰鞋在鑽石一樣堅硬的鏡面上切割,壓力落在她的韌帶的柔軟的支桿上。現在是一個蹲坐著的曲體旋轉。騰空跳起!女花樣滑冰運動員成了一個圓柱形管道,一