攻擊性的生物存在。”
赫蒂他們此次航行的路線是經過精心挑選的,雖然人類大多對這條線路十分陌生,但是,矮人們和精靈卻是常來常往地,尤其是紅土矮人。
“被一個跳海,然後又被救上來的那個人呢,你一定見過他了吧,神智清醒,還是神智混亂?”
面對這個問題,奧諾雷伸手捏了捏眉心,彷彿受到困擾一般:“我們也搞不清楚他究竟是清醒還是混亂……對於昨夜以外的所有事情,他都對答如流,無比正常,但是,一旦提示落海的事情,他就變得歇斯底里——對了,首先說出‘海妖’這個詞的人就是他,而且,他用的還不是人類正常會用的那個名字。”
奧諾雷說著,略想了想,簡單拼讀出了人類通用語中最常見的“海妖”的寫法,接著,又形容了跳海生還者的拼讀方式。
赫蒂聽著,不由同樣蹙起眉來:“這種拼讀方式實在很古老,一點不像是一個水手會用的——你覺得他是故意製造恐怖氣氛,還是有誰在故意向他灌輸這樣的觀念,例如,利用幻境?”
“霍曼德先生與您有著同樣的猜測,所以,這名生還者已經暫時被控制起來,同時,他還希望您能夠說服船上的精靈,讓他們選出一名精於魔法的代表,前往檢查。”
格雷…霍曼德雖然家資萬貫,並且在上流社會極具影響力,但是,他畢竟不是老資格的世襲貴族,無法讓高傲的魔法師隨侍身伴——像魔法師這種擁有非凡能量的人類,絕大多數時候,甚至比一般貴族還要更加傲慢。
赫蒂倒是毫不猶豫地答應了霍曼德的請求——事實上,如果格雷…霍曼德沒有提出這樣的要求,赫蒂也會主動帶著精靈魔法師找上門去的……
……
由於昨夜出了如此咄咄怪事,這日一整天來,船上的氣氛都顯得十分詭異——當然,精靈們並未受此影響,反倒比人類更具八卦精神地猜測起事件的原因,談笑間,竟不知怎麼地拐向暢談與分享精靈和矮人關於海洋諸多古怪傳說故事。
“沒有絲毫魔法痕跡,沒有絲毫搏鬥痕跡,沒有任何藥物作用……任何一點奇怪的事情都沒有發生——難不成是因為昨天月色太美,他們看錯了路,才發生這種事的嗎?”赫蒂拍了拍出現地點附近的甲板圍欄,語帶無奈地說著。
格雷…霍曼德卻並未像赫蒂一般沮喪,他充分體現出成|年男性|在面對突發事件時的沉穩與幹練:“無論事情的原因是什麼,我們顯然不能因此而耽誤行程——尤其是發生這種事情之後,海員們都不願意在海上多待一天。”
…赫蒂又拍了拍圍欄,側身看著船身之後翻湧的浪花,說道:“昨天晚上到今天早晨已經耽擱了不少時間,雖然這會兒提升時速,不過,恐怕還是要到半夜才能抵達下一個港口——為免再次出現意外,今天晚上,除了必要的工作人員以外,其餘人等就不要隨便離開艙房了吧。”
格雷…霍曼德點頭同意了赫蒂的建議——顯然,他也是打著這樣的主意的。
“如果有誰想要搗蛋,或許,今天晚上就能看看究竟是怎麼回事。”赫蒂說著,握了握圍欄,既期待又忐忑。
時間總是公平地遊走,無論人們對此報以什麼樣的心情,抑或是什麼樣的期待,它總是按部就班地遠去,不快也不慢。
當夜晚再次降臨的時候,格雷…霍曼德的這隻海船上便顯得格外地沉默而壓抑,除非必要的工作人員之外,其他水手都被勒令停留在艙房裡——�