葤冢俊。ㄗ鵓吹鬧洩��久牽�翹煸諫狡律嫌黽�氖悄忝鍬穡浚��
高政委雖然有預感那天遇到的不是一般的日本部隊,很有可能就是俄國人,但是他還是不能輕易接受這個事實——因為今天是他第一次接待從外國來的朋友。
“То там обидено; пожалуйста понимая。 (那天多有得罪,請諒解。)”高政委友好地說。然後隨意地坐在了卡圖科夫政委的旁邊,他的眼睛一直看著卡圖科夫政委的肩排,這下他才吃驚地發現:對方不是作戰人員。
“Вы политический missar; слишком? (你也是政委嗎?)”
“да (當然)”
這時高政委不經意間問道一個令對方十分難堪的問題:“Почему не послать вас к верховному главнокомандующему разговаривать с нами? (你們為什麼不派你們的最高指揮官來和我們會談呢?)”
那邊沉默了半天,無語。
風呼呼地吹著僅有的幾顆小樹,昔日農民曬的包穀杆早就被戰火燒焦了,和那泥土混在了一起。
蘇聯紅軍空軍降落一營通訊部。
“嘟,嘟嘟嘟——嘟,嘟嘟”發報機突然響了起來。
娜達莎此時正在和謝爾蓋耶維奇站在門前看著月亮。
娜達莎聞聲先跑了進去,然後一把戴上耳機,仔細地聽著:“大…本…營…4…3…7…號…作…戰…命…令。”
娜達莎聽了嚇了一條,然後連忙衝謝爾蓋耶維奇喊:“快,快給我找一張紙。”
謝爾蓋耶維奇急匆匆地跑出去,到處翻了翻:哪兒有紙啊?
他越找不到越急,越急越想不出辦法,禁不住急得跺腳。
忽然,他“歘”地從衣服上用力撤下一節兒,直接過去,遞給了娜達莎。
娜達莎沒有看他,只是伸手接過,然後繼續開始翻譯。
二十分鐘後,蘇聯臨時指揮部。
“費得連科同志!”謝爾蓋耶維奇代娜達莎跑了過來。
“什麼事?”費得連科大尉皺起了眉頭,他雖然說有時很恨卡圖科夫政委“間接謀殺”了他最喜歡的長官,但畢竟是呆在同一個戰壕裡的戰友——反正他是這麼想的,所以他仍然為卡圖科夫政委的安全著想。
他左等不來,右等也不來。
費得連科可是個急性子,他很快就想到:糟了,政委他們可能中埋伏了。剛準備找娜達莎召集部隊,接過謝爾蓋耶維奇一頭就闖了進來:“娜達莎收到了關東軍的命令?”
費得連科大尉聽到這個訊息先是一驚,然後就開始覺得這個謝爾蓋耶維奇,撒謊也撒得沒水平——開玩笑哪有這樣開的。然而謝爾蓋耶維奇的那一臉焦急、嚴肅的樣子卻讓費得連科大尉有些半信半疑,於是他走了過去:
“什麼命令?”
謝爾蓋耶維奇上前幾步,悄悄地對費得連科大尉說了很長時間。
八路軍新編第二團臨時團指揮部。
高晨曦政委和卡圖科夫政委聊得很投機——雙方互為友軍,兩人又都是政委,自然話就多起來了。
高政委談到了那次的戰鬥:“вы (советская Красная Армия) действительно живете до своего имени; и прочности боя поистине сильной; настолько предварительные оружия; действительно деиствительно в