〃先生,請您上樓。二樓前面那個房間。〃
〃我知道,〃菲利普說著,臉上綻出一絲微笑。
菲利普懷著一顆怦怦直跳的心走進屋去。他篤篤敲著房門。
〃請進,〃那個熟悉的、歡快的聲音說道。
這個聲音好比是在招呼他走到充滿恬靜、幸福的新大地裡去。他的腳一跨入房間,諾拉便迎上前來。
她同菲利普握了握手,彷彿他們倆前一天才分手似的。這當兒,一個男人倏地站了起來。
〃這位是凱里先生……這位是金斯福德先生。〃
見到諾拉並非獨自一人在家,菲利普感到很失望。他在就座的當兒,暗暗地仔細打量著面前的陌生男人。他從未聽到諾拉提起過這個男人的名字,不過在他看來,那個陌生男人坐在椅子裡無拘無束,就像是在自己家裡一般。這個男人四十歲光景,鬍子剃得溜光,一頭長長的金髮,搽著髮油,梳理得平整熨貼。他的膚色紅紅的,長著一對美男子過了青春期才有的充滿倦意的、渾濁的眼睛。他嘴大鼻大,顴骨高高隆起,突兒分明。他身材魁梧,腰圓背粗,個兒中等偏高。
〃我一直在想,不知你究意怎麼了,〃諾拉說話時臉上還是原先那副歡天喜地的樣子。〃前些日子我碰見勞森先生……他告訴你了嗎?……我對他說你也該來看看我。〃
菲利普從她的面部表情情捉到一絲侷促的神色。菲利普自己對眼下這次見面頗感彆扭尷尬,看到諾拉卻安之若素,欽慕之心油然而生。諾拉為他沏了杯茶,正要往茶里加糖時,菲利普連忙出來制上。
〃瞧我的記性!〃她嚷了起來,〃我都忘了。〃
菲利普才不信她會忘呢,他喝茶從不加糖這一習慣,她一定記得牢著呢。他把這件事當作她方寸已亂、沉不住氣的一種外露。
因菲利普突然來訪而中斷的談話又開始了。菲利普漸漸覺得自己夾在他們中問有點兒不尷不尬,似乎是個多餘的人。金斯福德旁若無人,只當沒他在場,一味自顧自的高談闊淪。他的談吐倒也不無幽默,只是口氣嫌武斷了點。他看上去是個報界人士,對每一個涉及到的論題他都有些饒有興味的內容。菲利普發覺自己漸漸被擠出了談話圈子,感到不勝驚愕。他打定生意要奉陪到底,一直坐到這位不速之客起身告退為止。他心中暗自納悶,不知這位金斯福德先生是否也看上了諾拉。以往,他同諾拉經常在一起議論有些油頭光棍想同諾拉吊膀子的事兒,還在一起嘲笑過那些不知趣的傢伙呢。菲利普想方設法把談話引入只有他同諾拉熟悉的話題中去,但是他每次這樣做的時候,那位報界人士總是插進來,而且還總是成功地把談話引入一個不容菲利普置喙、只得保持沉默的話題。對此,菲利普心中不覺對諾拉有些忿忿然,因為她應該看得出他正在被人愚弄的呀。不過說不定她這是藉此對他懲罰,於是,這麼一想,菲利普又恢復了原先的那股高興勁兒。最後鐘敲六點的時候,金斯福德驀地站起身來。
〃我得告辭了,〃他說。
諾拉同他握了握手後,陪他走到樓梯平臺處。她隨手把房門帶上,在外面呆了兩三分鐘。菲利普不知他們倆嘀咕了些什麼。
〃金斯福德先生是什麼人?〃諾拉回到房間時,菲利普興高采烈地問道。
〃噢,他是哈姆斯沃思市一家雜誌的編輯,近來他錄用了不少我的稿子。
〃我還以為他想賴在這兒不走了呢。〃
〃你能留下來,我很高興。我想同你聊聊。〃她坐在一張大安樂椅裡,把她那瘦小的身子儘可能蜷成一團,雙腿盤在屁股底下。菲利普看到她這個逗人發笑的習慣姿勢,不覺莞爾。
〃你看上去活脫像只貓咪。〃
諾拉那雙嫵媚的眼睛忽地一亮,朝菲利普瞟了一眼。