。你就多記點也好。”易安妮是凡事都要“三思”的人。
“不、不、不,背義大利文事小,現在要是不學點日文,萬一到外頭做了什麼有辱國格、損害臺灣人名譽的事,可就來不及了。”林飛菱自認這解釋已相當清楚,怎奈易安妮還是一副有聽沒有懂的模樣,像是在做無言的要求,要她再說得明白點。
怎麼林飛菱做錯事,就會有辱國格、壞了臺灣人的聲譽?就算如此,也不會和日文扯上關係呀!易安妮的腦袋不管怎麼轉,就是轉不到這一點,因為她再如何好瞧不出兩者間的關聯。
“古人說的:我不殺伯仁,伯仁卻因我而死,這句話聽過沒?”
“聽過啊,可是這和你要挽救國格、國家的聲譽有什麼關係?”
“笨啊!”林飛菱終於忍不住,將她學日文的目的,以比白話文還要白話的說法,告訴她這不開竅的室友。
“我要是在國外做了什麼蠢事、丟臉事,只要我口中溜幾句日文,那麼那地方的人一定會以為我是日本人,那麼他們就會認為做這件事的人是日本人。”簡直言之,就是借刀殺人,只不過沒那麼血腥罷了。“所以,我不但維護了咱們臺灣人的尊嚴,還將了日本人一軍!”她頗為得意的說:“如何?你說這日文是學得還是學不得?”當然有必要學,不然她何必浪費時間去背些看起來很奇怪的日文字。
“你這……”易安妮不曉得要如何回話了!畢竟,很少有人會像林飛一樣在出國前猛K日文,為的就是“萬一”做了丟臉事時的準備——“你就這麼篤定,你到國外一定會出醜?”
“人嘛,哪有不犯錯的。”這是林飛菱的理論。畢竟她在臺灣時都能鬧笑話了,出了國,人生地不熟,再說風土民情截然不同,怎麼可能不出岔子?“何況,出門不比在家,凡事總是先打好點,以免到時手忙腳亂就不好了。”要她臨時掰幾句日文她還真說不出來,明知如此,當然得在出國前好好的惡補一下了!
“你不怕到時遇上日本人?”這也難說,日本人最喜歡做什麼海外旅遊了。要是林飛菱好死不死遇上了日本人,到時看她怎麼自圓其說。
“逮就捕、逮就捕。”意思就是叫易安妮放心。“我會眼觀四面、耳聽八方。要是看到那些個日本小短腿出現,我一定謹言慎行,可以了吧?”有次,她的電視不知怎麼轉的,剛好轉到某個體育臺,而那時候的節目恰巧是日本職業足球的轉播,從此她對日本男人的印象就是——日本小短腿。雖然她腿也不長,可是她不會將自己的腿和外國長毛男擺在一起比……怎麼說咧?這是一種比較題嘛。
“喂,留點口德,小心你下地獄被人割舌頭。”
“逮就捕,逮就捕,判官是自己人,不會為了那些日小短腿割我舌頭啦。”林飛菱認為閻王爺和生死判官全是中國人,怎麼可能會為了那些個倭寇判她罪。再說,他們應該不會忘記八年抗戰中,那些個日本小短腿殺了多少中國人才是。
“好啦,隨你!”易安妮也不想再白費口舌了。“不管你到義大利做了多少有辱國格的事,只要記得將我託你買的東西順利帶回來就成了。”
目前時尚界的當紅炸子雞牌,全都來自義大利。易安妮當然明白各牌在原產國買也便宜不到哪去,不過總比在臺灣那種動輒破萬的價格要來得好多了——至少還可以退稅。
“知道啦。”林飛菱想起易安妮那一長串的購物單就頭疼。那購物單上頭不僅有彩色圖樣,還把臺幣價格給標在上頭。並且還要求她多少價錢以上不要買……她真服了她!
有時,她實在很懷疑,那上頭的符號有那麼重要嗎?再說,那些個世界超級名牌鮮少將自己的標誌給大大的繡在衣服上頭。既是如此,何必多花好幾千元的新臺幣,去買一件貴得要命、別人又不知道牌子的衣服呢?不