綰蟆K�詈粑�思縛冢�宰歐潘贍諦牡慕粽牛�掌�謝旌系奈兜老蛩��嫫死矗�輾��哪嗤痢⒎柿稀⑺芍Γ�恍└�茫�褂幸恍┓⑻鸕奈兜饋K��潰�饈且黃�┏〉奈兜饋�
托馬斯回頭看了看那些抓住他的人,感到侷促卻又按捺不住心中的疑問。俘虜,他心想,為什麼我腦子裡會冒出這樣一個詞來?他打量著他們的面孔,去領會每一個神情,藉此評判他們。一個男孩的目光中有仇恨在燃燒,讓他感到刺骨的冰冷。男孩憤怒至極,要是他拿著把刀走上來,托馬斯也不會感到意外。男孩一頭黑髮,當兩人的目光相遇時,男孩搖了搖頭,轉過身去,朝一根油膩膩的鐵桿走去。鐵桿旁是一隻木頭板凳。鐵桿頂上無力地垂下一面彩旗,一絲風也沒有,看不見旗幟上面的圖案。
托馬斯戰戰兢兢地望著男孩的背影,直到他回過身來坐下,托馬斯連忙挪開了目光。
忽然,眾人的首領——看樣子十七歲左右的年紀——向前邁了一步。他衣著平常:黑色T恤衫,牛仔褲,網球鞋,電子錶。不知什麼原因,這地方的人的裝扮令托馬斯感到吃驚,彷彿每個人穿的都應該像囚服一樣更壓抑才對。黑面板男孩一頭短髮,臉上颳得光光的,除了愁眉不展,似乎看不出他有任何可怕的地方。
“說來話長,閃克,”男孩說,“你會慢慢去了解——我明天帶你去各處參觀。在那之前……只要別打壞任何東西就行。”他伸出一隻手,“我叫艾爾比。”他在等待,顯然是打算握手。
托馬斯沒有回應。直覺替他做出了決定。他一言不發,在艾爾比面前轉過身,走到近旁的一棵樹旁,一屁股坐下來,背靠在粗糙的樹皮上。驚恐在他體內再一次膨脹起來,大得幾乎無法承受。他深吸了一口氣,強迫自己接受現實。既來之則安之,他心想,如果向恐懼低頭,你不會有任何辦法。
“那麼就告訴我吧,”托馬斯大聲說,儘量讓自己的聲音保持平靜,“說來話長,可以慢慢說。”
艾爾比瞥了一眼離他最近的朋友們,眼睛轉了轉。托馬斯又觀察著人群,與他最初的估計差不多——這裡有五六十個人,有十五六歲的少年,也有與艾爾比差不多大的年輕人——看樣子他是最年長的之一。在這一刻,托馬斯突然意識到,他甚至不知道自己多大歲數,這令他感到越發難受。這個念頭讓他心底一沉——他迷失了一切,甚至不清楚自己的年紀。
“說真的,”他說,不再故作勇敢,“我這是在哪兒?”
艾爾比走到他身邊,盤腿坐下。人群跟他走過來,站在了他的身後。一個個腦袋探來探去,孩子們朝各個方向伸長了脖子,想看得更清楚。
“要是不害怕,”艾爾比說,“那你就不是人了。如果你的舉止哪怕有一點不同,我就會把你從懸崖上扔下去,因為這說明你是個瘋子。”
“懸崖?”托馬斯問,臉色發白。
“算了吧,”艾爾比說著,揉了揉眼睛,“沒辦法這樣談下去,你明白嗎?我們不會在這兒殺死你這樣的閃克,我保證。只要記得別丟了小命,爭取活下去——無論你怎麼說。”
他頓了一下。托馬斯意識到,剛才的那些話一定讓自己的臉更加蒼白了。
“夥計,”艾爾比說著用雙手捋了捋頭上的短髮,發出一聲長嘆,“我對此並不在行,自從尼克死後,你是第一個到這裡的菜鳥。”
托馬斯瞪大了眼睛,另一個男孩走上前,開玩笑地在艾爾比頭頂上拍了拍。“等待該死的參觀吧,艾爾比,”他的腔調裡帶著怪異的口音,“這孩子還什麼都沒聽懂,就要被嚇出心臟病了。”他彎下腰,朝托馬斯伸出手來,“我叫紐特,菜鳥,如果你能原諒我們呆頭呆腦的新首領,我們會感到高興之至。”
托馬斯伸手與男孩握了握——他顯得比艾爾比友好