過那場面的人編不出如此詳細”的結論。
貝卡斯也沒異議,於是,三人開始漫長的在海邊蹲守的過程。
探員假裝成落難者,在海邊走來走去,或坐或站,期望引出一個吃人的怪物上鉤。
貝卡斯卻不由得從記憶裡挖出很多關於海濱的廣告:
海邊,廣告主角穿著一襲很仙的衣服,頂著烈日,悠然漫步,然後掏出一瓶防曬霜/直接宣傳身上的防曬衣。
不過的外貌配上這身西裝,應該很適合先站在礁石上,做出張開雙臂擁抱大海的動作,再掏出一款鑲金邊的板磚型手機。
……雖不為所動,但他的記憶裡真是什麼亂七八糟的內容都有。
他不說話,蝙蝠俠卻開口了,“在這裡的事,我對你和那些龍蝦…外星人們產生了許多誤會。”
貝卡斯回應道:“別放在心上。”
蝙蝠俠沉默片刻,試探著說:“你說話都是同一種語氣。”
“哦。”貝卡斯不知道該回應什麼,記憶裡也沒人特意提過他的聲音如何,他也從未想過去在意。
他無法判斷蝙蝠俠的話是好是壞,只能原話返還,“你也是?”
生前的記憶告訴貝卡斯,如果分不清一個人說的是好話還是壞話,只要把這個人的原話改個句式再還回去,就能透過對方的反應判斷。
蝙蝠俠一時語塞:
為了保持“蝙蝠俠”恐怖和神秘的形象,他確實有刻意壓低聲線,營造一種始終低沉且威嚇的感覺。
但蝙蝠俠依然需要透過一些談話獲取情報,馬上換了種聊天的方式,真切的說:
“你們做這一行一定很辛苦。這種不為人知的職業往往會產生一些難以向他人傾述的煩惱。”
這番體貼的話,如果真的是說給一個只為了一份工作,常年被驅逐在社會之外的人,一定會有不小的觸動。
很可能會控制不住的熱淚盈眶,再無法控制的滔滔不絕。
貝卡斯沒觸動的感情,只是問:“你是這樣想的,那麼做蝙蝠俠的煩惱是什麼?”
蝙蝠俠:……
什麼叫“油鹽不進”。
什麼叫“句句迴旋鏢”。
於是,蝙蝠俠只能冒著惹怒對方的危險,直接了當的問:“我想知道的是,回去之後,哥譚會再次被捲進你們的‘遊戲’裡嗎?”
目前,他最關心的是,為了不再發生同樣的事,他需要為哥譚做些什麼,注意些什麼。
哥譚不是憑著“外星人”的身份就能隨意打擾的地方。
不堅持索要威爾伯的屍體也是如此,這些人的能力顯然很棘手,他不希望因為他的舉措導致哥譚市惹上麻煩。
沒等貝卡斯回答,回來了,第一句話便說:“我們不能這樣乾等,要給怪物一個更有吸引力的誘餌,比如一名少女。”
荒郊野地,他們上哪找少女?
貝卡斯揪出記憶裡的一個電影情節。
他轉頭看著蝙蝠俠,“你的真實年齡多大?二十二歲以下的話可以穿女裝反串一下…