我發誓,若真是這樣,你今天晚上就從我眼前消失,我決不會再答應你一次。
我將把你的不辭而別視為對友情與好客的極大汙辱。
你明白嗎?〃〃好吧,好吧!〃我聳聳肩回答道。
我雖然心裡為他這麼需要我待在這裡而感動,但表面上我裝得若無其事,以前我確實一直沒像現在這樣心裡有譜,所以一直對他表現得粗魯無禮,〃我會回來的。
▲虹▲橋▲書▲吧▲。
第39節:肉體竊賊(39)
不過,我很想知道……〃〃知道什麼?〃〃你為什麼不怕死?〃〃你不是也不怕死嗎?〃我沒有回答。
我又看見了太陽,這輪大火球正鋪天蓋地地擴充套件著。
我渾身顫慄,接著我又看見了夢中的那盞油燈。
〃你說呀。
〃他追問。
〃我怕死,〃我說完又使勁點了點頭,我所有的幻覺都正在被粉碎。
〃〃你有幻覺嗎?〃他問,表情很純真。
〃我當然有。
我的幻覺之一是:其實誰也不能故意拒絕〃黑色贈禮〃……〃〃萊斯特,我得提醒你,你自己就拒絕過它。
〃〃大衛,我那時還是個孩子。
我是被迫拒絕的,我出於本能抵抗了它,可是這和明知故犯毫無關係。
〃〃別低估你自己。
我認為即使你當時完全明白,你也會拒絕的。
〃〃現在咱們在談論你的幻覺,〃我說,〃我餓了,別阻止我,不然我殺了你。
〃
〃我信不過你。
你最好回來。
〃〃我會的。
這一次我會信守我在信裡許下的諾言。
你可以把你想說的都說出來。
〃我在倫敦的幾條暗街裡巡獵。
我正在查林十字車站附近遊蕩,尋覓某個小兇手;這種人只會小打小鬧,成不了大氣候,讓我感到乏味,但畢竟還能填滿我的牙縫。
但是結果並不完全像我預料的那樣。
有一個老太太,穿著髒兮兮的破衣爛衫,拖著腳步行走在街道上。
她凍得渾身發抖,看上去像個瘋子,可以肯定不等天亮就會死去。
她像是從被人鎖起來的一個地方的後門偷偷溜出來,並且對天大聲發誓,絕不會再被人抓回去。
我們倆馬上就成了火熱的情人!她有一個我喜歡的名字,還有許多溫馨的回憶。
我們倆就在這貧民區裡跳起舞來,我把她久久地摟在懷裡。
如同當今西方國家的許多乞丐一樣,她的營養也很好(因為食品非常豐富)。
所以我便慢慢地吸吮,細細地品嚐,享受鮮血流遍我被灼傷的全身面板的感覺。
等吸完血後,我才意識到我正在耐受著嚴寒。
我對氣溫的起伏變化敏感多了。
真有意思。
寒風像鞭子似的抽打著我,使我憎惡。
也許我身上真的有什麼地方給燒壞了,我不清楚。
我感到腳上又溼又涼,雙手凍得要命,只好把它們塞進衣袋。
我又想起去年冬天我在法國家中過冬的情景,想起提供我一張草床並讓幾條狗陪我做伴的那位年輕的凡人鄉紳。
驟然,世界上所有的鮮血好像都不夠了,到了反覆吸血的時候了。
這些人都是被社會拋棄的人,他們各自從垃圾堆和硬紙板搭成的破棚子裡出動,鑽進冰冷的黑夜尋找食物,並註定要在散發出惡臭的汗水、糞便和濃痰中呻吟與進食,不過他們的血畢竟還是人血。
◇歡◇迎訪◇問◇BOOK。◇