中國傳統的思想,妙言要道,鞭闢向裡。此二百二十三篇所述者,豈止
區區數百十種著譯而已哉?舒君所云&ldo;我們不該拒絕的遺產&rdo;實在有點埋沒
得太久了,而這二百多篇序跋則正是開啟塵封已久箱子的二百多枚鑰匙。若
無此二百二十二枚鑰匙,所謂不該拒絕的遺產,恐怕亦只能如老殘所感嘆的
&ldo;深鎖嫏嬛飽蠹魚&rdo;了罷。
這二百二十三篇中,大約有五分之一是集外文,即是不曾收入從《自己
的園地》到《知堂乙酉文編》這二十多本週氏自編文集中的文章,這一點做
得比《知堂書話》好。應該感謝新加坡鄭子瑜、北京姜德明、香港黃俊東,
尤其是上海的陳子善各位先生,如果沒有他們慷慨提供各種希見的舊時報紙
雜誌、非賣品印刷物,以及周氏的未刊手稿,這一點是無論如何做不到的。
這二百二十三篇文字共分為五輯:第一輯是周氏為自己的著作(包括選
編和輯錄)所寫的序跋;第二輯是為自己譯作所寫的序跋;第三輯是為別人
著譯所寫的序跋;第四輯是零星題記,包括少年時的幾篇記序,還有幾則宣
言啟事;以上四輯,都是中華人民共和國建國以前的文字,建國以後所做的
序跋,則不分著作譯作,為己為人,統統編為第五輯。各輯內文章次第,主
要按寫作先後,有時亦以類相從,大抵以利於檢閱為原則。
《知堂書話》出版以後,聽到一種&ldo;反映&rdo;,即總編輯是不應該&ldo;親自&rdo;
編書的。可是,我一不做官,二不會對上打報告對下作報告,三又缺乏&ldo;朝
遊北海暮蒼梧&rdo;去參加形形色色的學會、鑑定會、討論會、座談會、協作會
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>