,既然她跟男爵先生談了這麼久,菲茨威廉一定知道她是去打探訊息了。
“不,親愛的,我只是想問,有什麼是我能夠做的?除了順從你的安排回到蘭頓之外。其實你大可以直接告訴我,因為我知道,只要生活在你的身邊,那些聲音就無法對我造成任何傷害。所以如果還有下一次,請不要再為了向我隱瞞真相而如此興師動眾了,你只需要直接告訴我,並要求我配合就行了。”
海倫娜明亮的雙眼和愉快的笑容令菲茨威廉有點意外,得到鼓勵的紳士相當大言不慚的笑道:“親愛的小姐,我很高興你終於明白了,只要生活在我身邊,就沒有任何事情值得你憂慮,你唯一需要做的就是儘快嫁給我。”
“是嗎?高傲的紳士,既然你如此自信,為什麼還會擔心我會不顧婚約的束縛,一走了之呢?”
菲茨威廉無奈的笑了:“恐怕這個俏皮話只能用來嘲笑你自己,海倫娜,我對自己有足夠的信心,但對你?……你難道還沒有意識到嗎?我曾遊歷歐洲大6,也曾遠航至印度和新大6,卻從未見過像你這樣桀驁不馴的可怕小姐。”
“啊哈!桀驁不馴的可怕小姐?”
海倫娜掙脫他的雙臂,走到鋼琴前,開啟琴蓋,琴鍵在她指下流淌出美麗的音色,“我只好把這當做一種讚美了,可惜這位可怕的小姐還盤算著,就算要在主教大人面前親自唱頌歌以示虔誠,她也會乖乖照辦,而且保證要多淑女有多淑女,要多虔誠有多虔誠,絕對不會讓她的未婚夫擔驚受怕,甚至因這位可怕小姐離經叛道的行為而蒙羞呢。”
“好主意。”菲茨威廉的雙眼盛滿了快樂的笑意,“鄉村的教堂太小,無法像那些著名的宏偉的大教堂那樣擁有管風琴,但那裡至少放得下一架鋼琴,你可以邊彈邊唱,約翰‘牛頓先生最欣賞的就是淑女們虔誠的彈唱他創作的頌歌。”
“我恐怕你的要求太得寸進尺了,先生,最好不要讓更多人得知你未婚妻的真實鋼琴水平。”海倫娜一本正經的說,
“那麼我更加義不容辭,需要幫助她提高一下鋼琴技藝了。”菲茨威廉坐到琴凳上,伸手把海倫娜拉到自己身邊坐下,在她額上印下一個不容抗拒的輕吻。
等等,這個名字很耳熟……海倫娜好奇的問:
“對了!男爵先生剛剛也說起過約翰·牛頓先生,他是誰?為什麼我要給他唱頌歌?”
起居室裡斷斷續續的琴聲吸引了更多的人,當伊莎貝拉發現他們居然在彈奏《奇異恩典》時,雖然笑了一陣,但後來卻把兩個怎麼哄都無法入睡的孩子也抱過來了,“……聽聽你們的海倫娜舅母那為了愛情而無比虔誠的琴聲。”她這樣說。
伊莎貝拉剛剛也從她的丈夫哈里那裡得知,教會將派出一個德高望重、善音遠播、無論哪一派都無法質疑的老牧師前往漢普郡,考察海倫娜的言行操守,向她佈道,並主持她的洗禮,這就是約翰·牛頓先生。
21世紀的年輕女孩不會認識一個18世紀的英國牧師,但是那首amazing ;grace(《奇異恩典》)卻流傳後世,從未斷絕,一直被很多著名的西方歌手演唱,直到21世紀,包括範小予最喜歡的凱爾特女人樂隊(ce1tic ;woman)還天籟般的演繹了這首歌。
一直到晚餐時間,海倫娜都一直忍不住跟伊莎貝拉八卦這位傳奇人物:
約翰·牛頓自幼喪母,跟著水手父親走上了水手之路,成年後又參加了皇家海軍,然後像大部分類似出身、浪跡海外,靠冒險求生的年輕小夥子一樣,他長成了一個典型的惡棍,吃喝嫖賭、奸詐放蕩,臭名遠揚,並且幹起了罪惡的生意——從非洲販賣黑奴,所以男爵先生才會說“連約翰·牛頓都皈依了”。
約翰·牛頓墮落的生命和罪惡的勾