會,只拍了兩部算是還不錯的電影,遠沒有他拍指環王時所迸發出來的靈氣。
缺少了最寶貴的經驗,傑克遜這個版本的金剛某些地方就表現出了這種欠缺。或許看在一般影迷眼裡還察覺不到什麼,可到了萊拉這種境界就再清楚不過了。
當然,她不會為此感到愧疚。
她拍出了比原版更加優秀的電影,並利用她的能力讓全世界更多人喜歡上了《指環王》。不論是電影本身的質量,還是她帶給世界的衝擊,都要比原版更加出色。所以她沒什麼可愧疚的。
如果以後傑克遜需要幫忙,她會在適當的時候給予一些關照。但要說更多的照顧,肯定是不可能的,至少在他證明自己是個出色的導演之前,是沒這種特權的。
而沒了《指環王》這個讓他封神的電影,他還會不會成為前世那個奧斯卡的最佳導演?恐怕誰也無法給出一個準確的答案。
這也是萊拉一直幫助諾蘭的原因,一個傑克遜已經走上了不確定的道路,她不會讓諾蘭也變成這樣!
說到重拍這個問題,羅伊也想到他現在正在拍的《無間行者》,重拍和翻拍基本沒什麼區別,都是有一個出色的原版在前面。要麼打敗它,要麼被它打敗。
“港版的《無間道》很厲害,劇組這邊的壓力也夠大的。他們就擔心萬一拍得還沒有原版出色,就太丟人了。”
“無論是重拍還是翻拍,前作都肯定非常出色。”不然也就沒有再拍的必要了。
走出電影院,當裹在身上的暖氣驟然消失時,羅伊就感覺萊拉的身子抖了一下。
他俯下身幫她把圍巾帽子帶好,才道:“是呀。很多重拍的電影都會被批評比不上原作。比如東方有一些經典的老片子,像是《射鵰英雄傳》就已經被拍了好多次了吧?但是說起經典的,東方人還是會認為八幾年的那部最經典。”
沒想到他連這個都知道,萊拉笑道:“看來你的中文學的不錯呀,看了多少那邊的電視了?”
“還行吧。”羅伊得意地笑了笑:“看懂肯定是沒問題了。”
他用了個“懂”字,很多東方的電影電視都會有一些外國人不能明白的典故在裡面,想要完全看懂可不是容易的事。比如一些成語、一些諺語、一些東方典籍裡出現的故事等等,不更深地瞭解東方文化,是沒有可能懂的。
作為稱讚,萊拉踮起腳尖摸了摸他的頭頂:“真是個好孩子。”
羅伊好笑地把她的手抓下來,感覺到指尖有些微涼,就順手放進了自己的口袋裡:“走吧,咱們去找點熱乎乎的東西填填肚子,你應該也餓了吧?”
找了家餐廳,坐在溫暖的室內,萊拉終於得到了解開圍巾拿下帽子的待遇,享受著遲來的晚餐。
看到羅伊也在拿下圍巾後露出那張辨識度非常高的臉時,她忍不住回想起剛才《斷背山》裡的希斯萊傑。
“你覺得萊傑的演技怎麼樣?”
“很好呀。”羅伊很自然地回了一句,但一想到諾蘭說有人向他推薦那人演小丑,心裡的傲氣就冒了出來:“不過我比他更好。”
萊拉笑著幫他和自己倒了杯熱茶:“你覺得他好在哪裡?你又好在哪裡?”
這倒把羅伊給問住了。就像是品鑑一副畫作,很多人只覺得畫很好看,但到底怎麼個好看法,他們卻說不出來個究竟。他也一樣,讓他分辨演技的好壞還行,讓他說到底哪裡好哪裡壞,就太為難他了。
“他的表情很到位?”他不是很確定的說道。
“你這是犯規!”表情不到位的表演還能算是有演技嗎?既然都說演技好了,表情什麼的肯定挑不出毛病吧?
萊拉一直覺得他還有提升的地步,好在他現在也知道自己的不足,一直都在學習新的表演技