就盼望自己女兒成為明星呢。”
“哈哈,這個能行。”
家長們嘰嘰喳喳說個不停,恨不得自己也進去演個角色。
韓秋倒是沒理會他們,他現在正在和院長對對臺詞呢。
說來也巧,前世美國這部電影中,男主角給兒子安排的幼兒園在華人聚集區,而且是華人開的,裡面清一色都是黃面板的小孩兒,冷不丁出現一個黑人,倒是極為顯眼。而且幼兒園很多人說的都是漢語,也不知道人家小孩習不習慣。
當時他們封街拍攝,還引起了當地許多華人的不滿,說拍攝影響了自己的生意。
不過現在在魔都,韓秋沒有封街,也沒人跟韓秋抱怨。
大家不是華人,大家都一個膚色,都是華夏人啊。
有什麼好吵的?
“劉阿姨,實在是打擾了。”韓秋看著劉園長,歉聲說道。
“沒事兒,能方便就方便一下。”劉園長淡淡一笑:“對了,你們要拍多久啊?”
“一上午夠了。”
幼兒園鏡頭很少,而且韓秋準備一次性把幼兒園所有鏡頭都拍完,雖然前後不著調,還要麻煩地換衣服,但也省得以後還來麻煩人家。
“好的,沒問題。”
忽然,小張走過來,對韓秋說道:“韓導,塗鴉已經畫好了。”
韓秋點點頭,又對劉園長說道:“抱歉啊,劉阿姨,還在牆上畫了些東西,我們拍完會刷回來的。”
劉阿姨走出校門,看著牆上那個“happyness”的塗鴉單詞,覺得還挺好看的,只是中間那個“y”字母寫錯了,應該是“i”。
其含義:幸福!
“不用全部都刷掉,韓導,到時候你們把它改回來就行了。”
“好,本來就要改的。”韓秋點點頭。
劉園長知道這是為了劇情故意拼錯的,韓秋也清楚。
這是電影一個隱藏彩蛋。
但他覺得這個拼寫錯誤也挺有意思的。
y代表you,就是“你”。
i則是“我”,是自己。
幸福到底是自己,還是別人?
韓秋記得以前看過一句話,說:我餓了,你手上有個包子,你就比我幸福;我冷了,你穿了一件厚棉襖,你就比我幸福;我想上廁所,就一個坑,你蹲哪兒了,你就比我幸福。。。。”
這話被很多人廣為流傳,奉為名言,韓秋卻是覺得幸福並不是比較出來的。
就像happ?ness這個單詞,那個問號是y還是i?
是i嘛!
是自己嘛,而不是“你”!
幸福感並不是優越感,透過對比的“更勝一籌”算什麼?
韓秋不覺得自己蹲著坑,看著外面人焦急的樣子,會產生一種幸福感。
幸福是自己的,沒必要和別人比較吧。
或許韓秋覺得自己的看法有點偏激,但他從來不會和別人比較,因為比他牛逼的人多了去了,比他有錢的人也多了去了。
根本沒得比的,也比不完的。
但要說誰更幸福,那這就說不準了。或許比韓秋窮得多、但比他更幸福的也大有人在啊。
。。。。。。。
片刻後,拍攝正式開始。
從距離幼兒園一條街外的十字路口開始,攝影機的鏡頭一直跟著韓秋父子倆到了幼兒園門口。
幼兒園門口的片場,韓秋二人到來時,劉園長正在掃地。
這些也都是劇情安排好的。
等到韓秋把兒子送到教室走出來後,他指著牆上的單詞對園長說道:“打擾下。。。。我以前和你們提過,幸福這個單詞寫錯了,這裡不是