us,翻對了麼?)
。我認為那裡就是在聞聞海的味道和看看波濤的名義下,那些孤兒被帶往的地方。不,我想
裡德爾和他那些年輕的犧牲者所造訪的只能是那兒。除了那些個別的十分優秀的登山家,沒
有一個麻瓜可以來到這些礁石上。他們也不能乘船來到懸崖這兒,這附近的水對他們來說太
危險了。我覺得裡德爾爬下來時用的是繩子,雖然魔法會更方便一些。他還帶了兩個孩子,
也許只是為了享受恐嚇他們的樂趣吧。獨自一人不是更容易些麼,你說呢?”
哈利再次仰望著懸崖,起了一身雞皮疙瘩。
“不過他最終的目的地,也是我們的,已經離這兒不遠了。來吧”
鄧布利多示意哈利沿著礁石邊上一溜歪歪斜斜僅容立足的石窩向下走。微凹的石窩一直延伸
的那些離懸崖更近的半浸在水中的巨大石塊之處。這是個陡坡,那隻枯萎乾癟的受妨礙le鄧
布利多,他走得很慢。底下的礁石被海水弄得越來越滑。哈利可以感覺到有冰涼的鹽粒崩濺
在臉上。“熒光閃爍”鄧布利多已經站在離懸崖最近的一塊巨石上了,。閃耀的金色光芒在他
下方不遠的水面上倒映出上千個光點,連旁邊那些黑乎乎的巖壁也被照亮了。“看見了嗎?”
鄧布利多平靜地說著,稍稍舉高了他的魔杖。哈里看到峭壁上有條裂縫,黑漆漆的海水正不
斷打著旋湧入。“你不反對稍微被打溼一些吧?”
“不,”哈利說。
“那麼脫下你的隱身衣,這會兒不會用到它的,跳吧。”鄧布利多令人意外的以年輕得多的人
才有的敏捷滑入海水中,緊咬著發著亮光的魔杖,以標準的蛙泳姿勢,向著峭壁上黑漆漆的
裂縫游去。哈利拉下他的隱身衣塞進口袋,跟了上去。冰涼的水中,哈利浸透了的衣服在他
周圍翻騰,一直向下墜著他。深呼吸讓他的鼻孔裡滿是鹽和海藻的味道。哈利向那正向峭壁
深處移動而漸漸縮小的亮光奮力衝擊。縫隙很快擴大成一條黑黑的隧道,哈利可以看出這裡
過去的水面要高得多。兩側粘乎乎的牆相離僅三英尺遠,在鄧布利多魔杖一閃而過的照射下
發出溼瀝青似的微光。前面不遠,哈利可以看到路彎向了左邊,向著峭壁深處繼續延伸。他
繼續跟著鄧布利多遊,麻木的指尖不時掠過粗糙潮溼的巖壁。這時哈里看到前面的鄧布利在
水中站了起來,銀髮和黑炮隱約閃爍。哈利到達那兒後發現了通往一大巖洞的臺階。他爬上
臺階,暴露在僵冷的空氣中。溼透了的衣服不停地流著水,他控制不住地顫抖著。
鄧布利多站在巖洞中間,高舉著魔杖四處檢查著牆壁和頂棚。
“是的,就是這裡”鄧布利多說。
“你怎麼知道的?”哈利低聲問。
“魔法(it has known magic 不會翻 )”鄧布利多簡略回答。哈利不知道他的哆嗦該歸因於從
脊髓深處泛上來的涼意還是因為感受到了相同的魔法。他注視著鄧布利多繼續繞著這兒轉圈
。顯然,他正專注於某樣哈利看不到的事物上。“這裡只不過是個門廳”一兩分鐘後鄧布利多
說,“我們得在向裡些……現在我們面對的是伏地魔親自設下的障礙,而不僅是那些天然的了”
鄧布利多走近巖洞的牆,用他已發黑的指尖輕拂著,咕噥著一些哈利聽不懂的奇怪寓言。鄧
布利多沿著石壁轉了兩圈,儘可能多的觸控這些岩石,偶爾會站定來回地用手