地魔為什麼在15年前要殺你,因為你將被給予一些資訊。”說到這兒,他停了一下。
“在上個學期末,你說過要把所有的事情都告訴我,”哈利說。從他的聲音中很難聽出有指責的意思。“先生。”他補充道。
“所以我這樣做了。”鄧不利多平靜地說。“我把我所知道的一切都告訴你。從這以後,我們將離開事實的穩定基礎,一起進入黑暗記憶的旅程,並且做一些大膽的猜測。但是,哈里,也許我和認為時間已經成熟的Humphrey Belcher一樣犯了一個可悲的錯誤。”(後兩句有點問題,原文:From this point forth; we shall be leaving the firm foundation of fact and journeying together through the murky marshes of memory into thickets of wildest guesswork。 From here on in; Harry; I may be as woefully wrong as Humphrey Belcher; who believed the time was ripe for a cheese cauldron。)
“但是你認為你是正確的?”哈利說。
“當然,但是我已經向你證明,我像那個人一樣犯錯誤。事實上,生命——原諒我——比大多數的人類聰明,我的錯誤相對來說是很大的。”
“先生,”哈利試探說,“你打算告訴我的事情是針對那個預言要去做的事嗎?他將幫助我……存活下來嗎?”
“對於那個預言,我們有很多事情要做,”鄧不利多隨意地說,就像哈利在問他關於明天的天氣一樣。“我的確希望它能幫助你存活下來。”
鄧不利多站起來,繞過桌子,經過哈利身邊,在門邊的櫃子旁彎下腰拿東西。哈利坐在椅子上急切地看著鄧不利多。當鄧不利多站直的時候,他手裡正拿著一個熟悉的淺的石盆,在它的邊緣有不同的記號。他把Pensieve(譯者:指那個盆)放在哈利面前的桌上。
“你看上去很擔心。”
哈里的確帶著一些疑問看著Pensieve(譯者:指那個盆)。他過去的經歷透過不同的圖案儲存並顯示在思想和記憶裡,雖然這很有益,但也很不舒服。最後一次,他擾亂了它的內容,他看見了比他希望的更多的東西。但是鄧不利多微笑著。
“這次,你和我一起進入Pensieve(譯者:指那個盆)……更不尋常的是,被允許(譯者:進入那個盆)。”
“我們要去那兒,教授?”
“去看看Bob Ogden的心路歷程,”鄧不利多說著,從口袋裡拿出一個轉折銀色物質的水晶瓶子。
“誰是Bob Ogden?”
“他是魔法法律強制執行司的職員。”鄧不利多說,“他在不久前死了,但是是在我找到他並說服他將這段記憶告訴我之後。我們將陪伴他完成一次值勤的過程。如果你站起來,哈利……”
但是鄧不利多正困難地拔出那個水晶瓶子的蓋子:他受傷的手看起來很疼痛。
“我——我要幫你嗎,教授?”
“沒關係,哈利——”
鄧不利多用他的魔杖指著瓶子,瓶蓋飛了出來。
“教授,你的手是怎樣受傷的?”哈利用一種厭惡(revulsion)和同情混合的眼光看著變黑的手指,又問道。
“現在還不是講那個故事的時候,哈利。還沒到。我們和Bob Ogden還有個約會。”
鄧不