用的IZZY這個版本。
原曲表現的是作者對美國黑人命運的關懷、同情,和他自己遠隔重洋對祖國親人的深切思念。
在文裡,這是除了背景音樂,第一次出現音樂好像。
主人公在那章性命垂危。(我沒有去過多描寫生命的垂危感。)
死亡的歸宿感,跟回家的含義很靠近。
另一方面,在主演(嘎嘎!)生命垂危的時刻,文裡,描繪了花香、空氣的味道,隔壁電臺裡女歌手隱約的歌聲。
地點在費城的郊外。
看完全文,可能就會發現,那片地域,這花香、空氣的味道,甚至還有唱歌的人,其實對主人公又別有意味。
這種深入骨髓的思念,其實也可以說〃遠隔重洋〃。所以當時信手把歌也填上了。。。汗!
不過,很值得一提的是,英文的歌詞非常優美。
(歌詞還貼嗎?)
2、第64章:The color of the night
好像文裡的歌大都離不開纏綿的夜色、矇昧的旅程。
這又是一首當年極其流行的歌。
原唱Lauren Christy。
有一個版的《呼嘯山莊》曾用過這歌。不過這個版的電影似乎因為很多原因沒有廣泛流行。
布魯斯威利斯拍過一個同名電影,主題曲也是這歌。那電影據說比較失敗。照今天來看,也很狗血。
歌詞也很美麗。
3、第99章:Nights in white satin
著名的白紗之夜。
這個貌似不用多說不?
經典原唱是Moody Blues(連線無效鳥)。
更經典的還有20年前美劇Wiseguy中的引用。
事實上,文裡這章提到那張專輯是Mario Frangoulis 2002年的專輯《Sometimes I Dream》
有意思的是,這個1966年出生,4歲前生活在羅得西亞(現辛巴威)的希臘男生,出道時,在媒體宣傳中曾被稱作對Andrea Bocelli的挑戰。
4、第104�