,有‘財主’愛德華。
有‘養豬的人’約克。
有‘禿頭’卡爾文。
有‘小矮人’保羅……
有‘保姆’南茜……
什麼職業、什麼形象的都有。
對了,你喜歡玩卡特,她的意思是‘馬車伕’,或者用現代話說‘老司機’,咳咳咳咳……”
第一千三百六十九章 心境圓滿的變化
許靜柔:“!!!”
蘇桃花在旁邊更是幾乎要笑暈了。
合著《泰坦尼克號》裡,女主玫瑰,是跟頭公驢睡了?
想想其他那些教科書級裝b犯,報名字時的樣子,蘇桃花不由得在內心裡,湧現出這樣一個畫面……
鄉鎮級宴會上,一群騷包的王子公主正在裝b中。
傑克王子公驢一身筆挺西裝,集結齊整,右手一杯82年的妹汁:“美麗的保姆小姐,我叫公驢……”
眼看南茜保姆就要被人搶走,旁邊走出來愛德華王子:“公驢,你敢和我‘財主’搶女人!”
……
蘇桃花是英文老師,但也沒深究過英文名的真意,以為跟中國人起名似地,隨便起起就好,受上學時老師的影響,還一直相信西方人權高,發明個什麼東西,都能直接用自己名字命名。
“中國人就不行,你看看中國人起的名字,要是叫什麼‘趙根生星’、‘王二狗定律’,這成什麼樣子了?人家外國人就不一樣,公民有命名權!”
蘇桃花至今仍舊記得自己大學老師,用一種莫名“自豪”的語氣這樣道,彷彿這樣說話,自己就顯得多有水平,多牛b似的。
不得不說,由於近代屈辱史的影響,即使是現在這個年代,依舊有一群傻b盲目跪舔老外,哪怕是受到高等教育的人,也同樣如此。
從來沒有人和蘇桃花說過,原本英文名竟是這樣的真意。
叫“趙有財”顯得土氣,叫“愛德華”就紳士了。
叫“成龍”沒老外聽得懂,一聽就是個土包子,要是叫‘傑克’,老外就歡騰了,覺得這樣‘公驢’的名字,實在是太悅耳了!
作為一名老師,舉一想三是教課習慣,蘇桃花一瞬間明白了許多。
什麼叫“老外人權高,可以用自己名字命名新事物”?
分明是他們沒新詞命名好吧!
“計算機”被髮明出來後,漢語幾千個文字,可以很輕鬆地組合出“電腦”這個名稱,是個人都能理解。
可是用英文,就只能發明出個puter!
也可以用老單片語合,但那樣的單片語合長得可怕,又很難理解,自然沒有“發明人名字命名”這麼方便了。
出現個新東西,就要發明出個新詞,蘇桃花簡直無法想象,隨著人類發展,新事物越來越多,那些英文學者,要怎麼解決這麼個“單詞匱乏”的難題,一個北美人,估計一輩子都要不停地學習,學習那些無意義的“新詞”。
在這樣的情況下,一些老外,對漢語簡直崇拜到了極致,但凡見到漢字招牌,哪怕是“五金店”、“祖傳手機貼膜”這樣的招牌,也總能一臉興奮地拍照發臉書,惹得兔窩群眾一臉懵逼。
這樣的情況,那些說話都要夾兩個單詞裝逼的二貨,自然是絕口不提的。
……
沒有對比,就沒有傷害。
跟這些奇葩的古代名,以及普遍坑的英文名想比,林牧起的名字,簡直就良心到了極致。
唯一的問題,就是路一菲懷裡的嬰兒,竟然起了個“飛飛”的名,好在路一菲挺喜歡這名,也就聽之任之了。
雪禪、飛、歡、還真、小釵。
五個小傢伙,在還在只知道吃睡哭的時