還要說什麼“平等人權”確實很蒼白,傲慢與偏見裡的伊麗莎白雖然衝破種種阻礙、讓人大跌眼鏡的嫁給了身份高貴的達西先生,但前提是伊麗莎白出身正經人家,是規規矩矩的鄉紳家庭小姐,只是窮了點而已,這就是伊莎貝拉說的“不一樣”。
像查理這樣得天獨厚、天之驕子的身份,不用承擔家族責任,又有自己名下的財產,要娶那樣身份的姑娘是完全可能的,但法國交際花的私生女……這個難度就大了點。
樂隊又奏起一首歡快的旋律,大廳中央的人們拍著手跳起了一支活潑的佇列舞,看得海倫娜一笑,頓時覺得伊莎貝拉想得太多了:
“好啦,伊莎貝拉,我們也許想得太多了,查理跟那位姑娘才剛剛認識,查理也許只是多喝了一點酒而已,而且,你們不是經常開玩笑說,每到一個地方、一場舞會,他都會愛上一個姑娘嗎?”
想起查理孩子氣的一面,伊莎貝拉也笑了,不過她還是有所保留的搖搖頭:“……但願如此。”
午夜將至,舞會的氣氛好像才剛剛進入最熱烈的部分,霍華德老先生跟附近的一些紳士在吸菸室裡已經談了很長時間,暫時還沒有離開的意思,掛念孩子的伊莎貝拉決定在丈夫的護送下先回去,海倫娜要留下來跟菲茨威廉一起照顧老先生,所以先送她到門廊。
門廊外還有另一輛馬車在等待,牧師奧斯汀先生正在把自己的幾個孩子往馬車上趕:“……不行。不行。已經到午夜了,你們必須給我回家上床睡覺,卡珊德拉,好孩子,你是姐姐,請幫母親照顧好這幾個小傢伙,你明年就要去女子學校了,要像個大姑娘……”
聽到這話,正在亂糟糟哀求父親讓他們再玩一會的孩子們中間突然走出一個五六歲的小女孩,默默伸手抱住了那個叫卡珊德拉的姐姐,十分不捨的樣子,那位才比她大不了幾歲的小姐姐也緊緊抱住了妹妹。
小姐妹緊緊擁抱的畫面十分有愛,看得海倫娜心中一軟。
大人們並沒有太注意這一幕,孩子們的母親在馬車上一個個接住孩子哄他們坐好,哈里和伊莎貝拉夫妻倆跟奧斯汀牧師打著招呼交談了幾句:
“……等會兒我和查理安排馬車送你回家,你家的馬車就不用再過來了。”
“那真是太體貼了,非常感謝,斯賓塞先生。”
“不必客氣。”
“……孩子們非常可愛,奧斯汀先生,不過今晚沒有看到詹姆斯,他還沒有回來嗎?您要把卡珊德拉送到哪所學校啊?”
“是的,夫人,詹姆斯這幾天到同學家裡做客去了,不過確實來信說會回家過聖誕節。卡珊德拉要跟他哥哥一起去牛津了,牛津女子寄宿學校。這都是多虧了令尊大人,是他替詹姆斯做介紹人,送他去了牛津大學,現在又做了卡珊德拉的介紹人,他也認為孩子們都應該接受一些正規的學校教育……現在唯一的問題就是我們的小女孩簡,天哪,她真是一刻也離不開她姐姐。”
“哦,這真是太甜蜜了,我一直希望有個姐妹……”
看著奧斯汀牧師最後把兩個小姐妹一起抱起來放進馬車,伊莎貝拉和哈里也登上馬車告辭了,海倫娜跟大家揮手告別,卻不想回到室內,清冽的空氣進入肺部,讓她一直有點困難的呼吸變得舒服起來,她靠在欄杆上,面對著大廳那一排高高的玻璃窗,正好可以把室內的情景看得一清二楚:
僕人掛起了更多吊燈,送來了更多食物;
匆匆回到室內的奧斯汀牧師繼續跟蒂爾尼先生和坎伯奇先生在一起認真的說著什麼,大概是三位牧師在交流工作吧;
菲勒斯家的三姐妹一整晚都在跳舞,臉蛋紅撲撲的十分快活,海倫娜一邊受到她們歡快情緒的感染,一邊又有點擔心她們的腳趾頭;
海因茨跟他的朋友馬爾沃斯