關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第8頁

妮寫詩。

這年年底,燕妮收到了他的三本詩集,上面的題詞是:&ldo;獻給我親愛的和永遠熱愛的燕妮&iddot;馮&iddot;威斯特華倫&rdo;。

燕妮,笑吧!你定會覺得驚奇:

為何我的詩篇只有一個標題,

全部都叫做《致燕妮》?

須知世界上唯獨你

才是我靈感的源泉,

希望之光、慰藉之神。

這光輝照徹了我的心靈,

透過名字就看見你本人。

卡爾獻給燕妮的詩集既是愛的幻想曲,也是愛的思念曲‐‐

我用迷戀幻想的這支巧手,

編織一幅旋律繞空的羅紗,

讓我飛向那心愛的遠方,

用輕紗把我的燕妮披上。

思念比天上宮殿還高,

比永恆的天地更久長,

比理想國還更美妙,

憂心似海,深勝海洋。

他又把愛情、理想和志願結合在一起:

我幻想使心中雄偉的歌聲

響徹全世界,洋溢著長空,

為了獲得光輝的榮譽,

向精神堡壘發起猛攻。……

我要向那茫茫蒼天問訊死亡。

我能在那兒找到什麼?真是荒唐!

我應當達到成熟完善,

像火炬自身迸發火光。

如同卡爾一樣,燕妮也對自己的戀人無限思念,含著淚水讀完一封封&ldo;情書&rdo;,或乾脆掩嘴哭一場。她在信中激動地寫道:

&ldo;‐‐親愛的卡爾,如果您現在能和我在一起,如果我能偎依在您胸前,和您一起眺望那令人心曠神怡的親切的谷地、美麗的牧場、森林密佈的山嶺,那該有多好啊!可是,啊,您是那麼遙遠,那麼不可企及,我的目光徒然把您尋覓,我的雙手徒然向您張開,我以最柔情蜜意的話語徒然把您呼喚。我只得在您的愛情的無聲的信物上印上熱烈的吻,把它們代替您緊貼在心房,用我的淚水澆灌它們。&rdo;

&ldo;您的形象在我面前是多麼光輝燦爛,多麼威武堂堂啊!我從內心多麼渴望著,您能常在我的身旁。我的心啊,是何等喜悅和歡快的為你跳動;我的心啊,是何等焦慮和不安地在您走過的道路上盼望著、期待著。&rdo;

&ldo;我越是沉湎於幸福,那麼,一旦你那火熱的愛情消失了,你變得冷漠而矜持時,我的命運就會越可怕。卡爾,你要看到,由於擔心保持不住你的愛情,我失去了一切歡樂。&rdo;

卡爾這位剛強的男子漢流下了眼淚,他把淚水流在稿紙上,又匆匆寫上:

燕妮!我可以大膽肯定,

我們相愛著,心換了心,

熾熱的心啊在一塊兒跳動,

它們的浪潮奔騰洶湧。

因此,我輕蔑地把手套

擲向世界的寬大臉龐,

渺小的巨人呻吟著轟然跌倒,

但我的火焰不會被它的殘骸滅掉。

我要像神那樣勝利地,

巡視廢墟的國土,

我的每句話都是火焰和行動,

我的心胸有如造物主的懷抱。

我再也不能安靜地研習,

那有力地吸引著我的東西,

我再也不能得到恬適和安靜,

我的生活將不停地沸騰。

卡爾把愛情都傾倒到學習上去了。

時鐘已經敲響了2點,夜間死一般寂靜,只有那古