關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第150部分

周赫煊辭別愛因斯坦後,立即拍電報給法國的李石曾,以及在國內的蔡元培,讓他們準備好接待計劃。

李石曾和蔡元培得到訊息欣喜不已,蔡元培立即通知南京國民政府。

南京國民政府對此極為重視,教育部、外交部等部門立刻行動起來,國內諸多名人學者也紛紛響應,希望能夠參與愛因斯坦的接待陪同工作。各大高校更是差點打起來,都希望邀請愛因斯坦到自己學校講學。

周赫煊又在蔣作賓的陪同下,一起拜訪了蘇聯駐德大使。

最終決定,眾人在2月初啟程,先去莫斯科跑一趟,然後沿西伯利亞鐵路回國。

就在他們踏上火車時,遠在美國那邊,《泰坦尼克號》終於出版了。

339【全民熱議】

梅蘭芳在美國的巡迴演出還沒有結束,他從紐約、芝加哥、舊金山等城市,一路演出至洛杉磯。在演出的同時,梅蘭芳還被波莫納大學和南加州大學授予文學博士學位。

甚至,梅蘭芳還跟好萊塢的“影壇三傑”成為好朋友卓別林、範朋克和碧克馥。

《洛杉磯時報》評價京劇道:“中國戲劇不是寫實的真,而是藝術的真,是一種有規律的表演法,比生活的真更加深切。”

梅蘭芳在洛杉磯連演十多場,場場爆滿,絲毫不受經濟危機的影響。他還受邀到南加大進行講學,講述表演技巧和戲劇藝術,贏得南加大師生的高度讚譽梅蘭芳已經先後在美國七所大學進行座談、演說和講學。

這天,梅蘭芳在卓別林的別墅裡,探討起京劇中的丑角。

梅蘭芳說道:“用中國戲曲界的行話來說,就是無醜不成戲。丑角分文丑和武丑,文丑以唸白和做工為主,武丑以動作為主。說穿了,就是利用臺詞和動作的誇張性表演,進而取得特殊的戲劇效果。”

在翻譯轉述之後,卓別林點頭道:“這跟西方的幽默喜劇很類似。”

梅蘭芳說:“中國戲劇講究火候,就拿丑角來說。火候不足,讓人笑不出來,火候過旺,又難免讓人出戏。”

“是的,幽默劇也是這樣,”卓別林說,“用力不足,難以打動觀眾,用力過火,就會讓人覺得尷尬。”

討論了一番丑角和幽默戲,兩人又聊起表演。梅蘭芳說演員站在舞臺上,就是另一個人生,卓別林對此很贊同,說這是對錶演角色的全身份投入。

聊到中午,梅蘭芳在卓別林家中用完午餐,兩人相約去劇院看舞臺劇表演。

舞臺劇門票比電影票貴得多,在經濟不景氣的大環境下,觀眾數量越來越少,只有百老匯那邊的頂級演出還算紅火。

看完演出,梅蘭芳與翻譯一起回到旅館,張彭春見面就說:“鶴鳴,周先生又出新書了。”

“噢?《狗官》也在美國發行了嗎?”梅蘭芳坐下問。

“不是《狗官》,是《泰坦尼克號》,一部科幻愛情悲劇。”張彭春拿出嶄新的小說笑道。

張彭春對梅蘭芳的全美巡迴演出貢獻頗大,他擔任梅劇團藝術指導,根據美國人的審美需求,建議梅蘭芳對劇目做適當的改動。這種改動非常成功,引起美國觀眾的極大興趣,如果按照原汁原味的京劇來演,可能效果會大打折扣。

梅蘭芳拿過來一看,發現是全英文的,只能對翻譯說:“鍾小友,你能幫我讀一下嗎?”

“當然可以。”翻譯叫鍾鵬飛,是南加大的留學生,當場便捧著小說用中文念起來。

梅蘭芳閉著眼睛聽小說,剛開始的未來情節讓他很詫異,但小說進入正題後,梅蘭芳很快便沉浸在這愛情故事當中。

周赫煊在寫小說時,對各種配角人物進行了擴充套件。比如老紳士、樂手、船長、暴發戶太太等等人物,描寫得更加形象