原文:
五嶽祭秩皆三公,四方環鎮嵩當中。
火維地荒足妖怪,天假神柄專其雄。
噴雲洩霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?
我來正逢秋雨節,陰氣晦昧無清風。
潛心默禱若有應,豈非正直能感通!
須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。
紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。
森然魄動下馬拜,松柏一徑趨靈宮。
粉牆丹柱動光彩,鬼物圖畫填青紅。
升階傴僂薦脯酒,欲以菲薄明其衷。
廟令老人識神意,睢盱偵伺能鞠躬。
手持杯珓導我擲,雲此最吉餘難同。
竄逐蠻荒幸不死,衣食才足甘長終。
侯王將相望久絕,神縱慾福難為功。
夜投佛寺上高閣,星月掩映雲曈曨。
猿鳴鐘動不知曙,杲杲寒日生於東。
賞析:
一、原文釋義:
五嶽祭祀的等級皆如同三公之尊,四方的山嶽環繞鎮守,而嵩山位居當中。衡山地處南方荒僻之地,多有妖怪出沒,上天賜予其神權,讓其在此稱雄一方。山峰半腰噴吐雲霧,將自身隱藏其中,即便有絕頂高峰,又有誰能夠登頂窮究?我前來之時正逢秋雨時節,陰雲密佈,昏暗迷濛,沒有一絲清風拂過。我潛心默默祈禱,似乎有所回應,難道不是因為正直之心方能感通神靈!片刻之間,雲霧悄然散去,眾多山峰一一顯現,抬頭仰望,只見山峰突兀高聳,直撐遼闊青空。紫蓋峰連綿不絕,連線著天柱峰,石廩峰躍動起伏,彷彿與祝融峰相互堆疊。我感到驚心動魄,於是下馬參拜,沿著松柏掩映的小徑直奔那神靈的宮殿。寺廟的粉牆紅柱閃耀著動人的光彩,牆壁上繪滿了青紅相間的鬼物圖畫。登上臺階,我彎腰進獻乾肉美酒,想要憑藉這微薄的祭品表明我的衷心。廟令老人能夠領會神靈的心意,他睜大眼睛仔細觀察,還能彎腰鞠躬。他手持杯珓引導我投擲占卜,說這是最為吉利的結果,其餘難以與之相同。我被貶逐到這荒蠻之地,幸而未死,如今衣食剛剛足夠,甘願在此長久終老。封侯拜相的期望早已斷絕,即便神靈想要賜福,恐怕也難以成功。夜晚投宿於佛寺,登上高高的樓閣,星月在朦朧的雲霧中若隱若現。猿猴的啼叫聲與寺廟的鐘聲交織,不知不覺已到破曉時分,明亮的寒日從東方緩緩升起。
二、詩篇背景:
此詩作於永貞元年(805 年),韓愈因永貞革新失敗,被貶為陽山令,在途經衡山時謁衡岳廟,遂有感而發,揮筆寫下此詩。詩人借描繪謁廟的經歷,抒發了自己被貶的憤懣、對前途的迷茫以及對人生的深沉思考。當時的社會局勢動盪,政治鬥爭激烈,韓愈身處其中,命運多舛,這首詩既是他內心痛苦的宣洩,也是對命運不公的抗爭。
三、賞析分享:
1. 衡山景象的描繪:“噴雲洩霧藏半腹,雖有絕頂誰能窮?”詩人以雄渾奔放、氣勢磅礴的筆觸,生動地描繪了衡山雲霧繚繞、神秘莫測的景象。那繚繞的雲霧不僅將山峰半腰遮掩,更增添了衡山的雄偉與神秘,讓人不禁對其高遠險峻心生敬畏與嚮往。“須臾靜掃眾峰出,仰見突兀撐青空。紫蓋連延接天柱,石廩騰擲堆祝融。”這幾句猶如一幅瞬息萬變、雄偉壯麗的山水畫卷在讀者眼前徐徐展開。片刻之間,雲霧散盡,眾峰如巨人般突兀而出,紫蓋、天柱、石廩、祝融等山峰連綿起伏、高聳入雲,其磅礴的氣勢和獨特的風姿令人歎為觀止,充分展現了衡山的雄渾壯美與無盡魅力。
2. 謁廟心理的刻畫:“潛心默禱若有應,豈非正直能感通!”詩人在默默祈禱之時,內心充滿了虔誠與期待,彷彿感受到了神靈的回應,這種心理刻畫生動地展現了他在