“這麼一說,好像還真有點印象!”江桂明託著下巴想,“她這名字沒你的好聽,我聽了估計也記不深。”
“我?我這名字多普通啊!”溫靜茫然地說。
“不,我一聽就覺得很好,像個優美的形容詞,你看,像孟帆這樣的人,溫暖安靜,形容他溫靜,不是很合適嗎?”
江桂明笑了笑,溫靜也笑了,在這個時候,她忘記了江桂明與杜曉風相似的嗓音,而專心地回憶起孟帆。
“他把我們都震了,是那次詩選會他背誦的那首英文詩,約翰?克萊爾的《初戀》。”江桂明的眼睛迷濛起來,他好像穿過了層層時光,再次回到了那間大學教室。
IneverwasstruckbeforethathourWithlovesosuddenandsosweetHerfaceitbloomedlikeasweetflowerAndstolemyheartwaypleteMyfaceturnedpaleasdeadlypale;Mylegsrefusedtowalkaway;Andwhenshelooked“whatcouldIail?”
MylifeandallseemedturnedtoclayAndthenmybloodrushedtomyfaceAndtookmyeyesightqyiteawayThetreesandbushesroundtheplaceSeemedmidnightatnoondayIcouldnotseeasinglething;Wordsfrommyeyesdidstart;Theyspokeaschordsdofromthestring;AndbloodburntroundmyheartAreflowersthewinter’schoice?
Islove’sbedalwayssnow?
SheseemedtohearmysilentvoiceAndlove’sappealstoknowIneversawsosweetafaceAsthatIstoodbefore:
Myhearthasleftitsdwelling…placeAndcanreturnnomore。
(譯:那一刻,我被愛情擊中/如此突然,如此甜蜜/她如花的嬌豔,徹底偷走了我的心/我面色如死一般蒼白,雙腿也拒絕離開/當她愁容滿面,我生命的全部似乎也化為虛有。
於是,我的臉失去了血色,視線也不再清晰/四周的樹林和矮木叢/正午猶如深夜/我的雙眼無法再看清,言語從眼中宣洩/如同一串串和音/血液在我的心臟裡翻騰不息。
難道花朵是冬的選擇?愛的基床也總是舞動的冬雪嗎?她彷彿聽到了我無聲的告白/卻沒有對我的愛轉頭/我從未見過如此甜美的面容/從我呆立在那的那天起/我的心已隨她而去/永不復返。)咖啡館裡的義大利蠟燭燃燒了一半,淡淡的燭光籠在江桂明身上,有著一層神秘的透明感,恍若穿越了時空。溫靜怔怔地看著他,標準的倫敦音產生了不同凡響的回聲,她彷彿真看到了曾經的某個午後,低沉地吟誦這首詩的少年。
初戀愛 第三部分 初戀愛 18 day3在溫靜記憶中的孟帆,是不會順暢地背英文詩歌的。
那時的他根本連英語課文都讀不好。
英語課上總會有分角色念課文的場景,有時還能組成個小品,分別扮演Mr。和Mrs。,每每誰和誰湊了一對,大家都會嘰嘰咕咕地笑。或許是學習太枯燥了,連這樣的事都能引起同學的興趣。
對於私底下有故事的那些人,就更是