石。還有華麗的服飾,都是用特殊材料製作的。另外,我們也有美味的食物,雖然可能比不上大樹村的美食,但也有獨特的風味。”
在結束會談之後,德克會長提出了一個請求。
德克小心翼翼地說道:“夏和村長,我希望在下次交易的時候,能多交易些紅酒。”
艾娜一聽,強烈反對。
艾娜皺著眉頭說:“我們的紅酒可是很珍貴的,不能隨便交易。”
德克只好灰溜溜地回去了。
德克邊走邊嘆氣:“唉,這大樹村還真是不好打交道啊。不過他們的東西確實太誘人了。”
會談過程中,德克會長雖然表面上一直都很淡定,但內心卻早已被嚇得魂不附體。而這一切,還要從兩天之前說起。
弗麗嘉和菲爾來到了這座海邊城市。這座城市坐落在廣袤的大海之濱,陽光灑在海面上,波光粼粼,如同無數顆寶石在閃耀。城市中的建築風格獨特,有的如同高聳的塔樓,直插雲霄;有的則像巨大的貝殼,散發著神秘的光芒。碼頭上,各種船隻來來往往,有巨大的帆船,揚起高高的風帆,彷彿要駛向未知的遠方;也有小巧的漁船,滿載著新鮮的海貨,散發著濃郁的海洋氣息。
弗麗嘉和菲爾被海邊城市的各種建築和船隻深深吸引,她們如同好奇的孩子,四處張望著。
,!
菲爾感嘆道:“哇,這裡好漂亮啊!這些建築和船隻真是太神奇了。”
弗麗嘉也興奮地說道:“是啊,我從來沒有見過這麼美麗的地方。”
她們決定先在城市裡逛逛,感受一下這裡的獨特氛圍。街道上,人群熙熙攘攘,有穿著華麗服飾的貴族,也有忙碌的商人和平民。各種商店琳琅滿目,裡面擺滿了各種各樣的商品。
走著走著,她們來到了一個熱鬧的海鮮攤位前。攤位上擺滿了各種各樣奇奇怪怪的東西,有張牙舞爪的螃蟹、色彩斑斕的魚、肥美的貝類等等。弗麗嘉和菲爾看著這些陌生的玩意兒,滿臉疑惑。
菲爾湊近攤位,指著一隻螃蟹問道:“這是什麼奇怪的東西呀?長得這麼嚇人。”
攤主笑著回答:“這是螃蟹,味道可鮮美了。”
菲爾皺著眉頭,小心翼翼地用手指戳了戳螃蟹的殼,螃蟹立刻揮舞起大鉗子,嚇得菲爾連忙縮回手。
“哎呀呀,這東西還會攻擊人呢!” 菲爾驚呼道。
弗麗嘉也好奇地看著攤位上的魚,那些魚眼睛鼓鼓的,身上的鱗片閃閃發光。
“這又是什麼呀?看起來好奇怪。” 弗麗嘉歪著腦袋問道。
攤主耐心地解釋道:“這是魚,有很多種做法,可以清蒸、紅燒、煮湯。”
弗麗嘉和菲爾對視一眼,滿臉茫然。
菲爾又指著貝類問道:“那這個呢?這個圓圓的東西是什麼?”
攤主笑著說:“這是貝類,營養豐富,口感鮮美。”
菲爾拿起一個貝類,左看看右看看,然後湊到耳邊搖了搖。
“這裡面有聲音呢,難道是什麼魔法寶物?” 菲爾一本正經地說道。
弗麗嘉也湊過來聽了聽,然後搖搖頭說:“不像是魔法寶物呀。”
攤主被她們的舉動逗得哈哈大笑。
“這可不是魔法寶物哦,這是可以吃的海鮮。” 攤主解釋道。
弗麗嘉和菲爾瞪大了眼睛,不敢相信這些奇怪的東西竟然可以吃。
“吃?這些東西能吃嗎?不會有毒吧?” 菲爾擔心地問道。
攤主連忙擺手說:“不會不會,這些海鮮都是很美味的食物。很多人都喜歡吃呢。”
弗麗嘉和菲爾還是半信半疑,她們看著攤位上的海鮮,心裡充滿了好奇和擔憂。