“又是一本日記。”將軍一面翻閱筆記本,一邊說。然後把本子交給了專家。“我們找到的這本日記是第幾本啦?”
“第六本。”神甫說。
汽車開動了,一輛跟著一輛。將軍回頭望,看見老農在公路旁站了片刻,舉目朝著他們的方向瞭望。然後,這位老農民轉回身,讓毛驢走在前頭,他與他的孫子一起上了路。
txt小說上傳分享
相關書評(1)
這是一部奇特的小說。在這部小說裡,戲劇性不斷地伴隨著幽默,讓我們發現了過去所不熟悉的阿爾巴尼亞新文學。
——法國“南方電臺”,1970年3月11日
在這部荒誕的史詩裡,幻想現實主義塗上了一層淡淡的幽默色調。這是一種從地下目擊的戰爭,即從墓穴裡目擊的戰爭。這部書透過死者的魂靈,使歐洲最小的國家之一——阿爾巴尼亞邁入了共同書市。
——法國巴黎《費加羅報》,1970年4月12日
毫無疑問,這本書的出版,將是一種新發現,發現了我們幾乎不瞭解的阿爾巴尼亞文學;這一文學首先使作家伊?卡達萊進入到高不可攀、求之不得的層次。
——法國巴黎《最後一分鐘報》,1970年3月13日
小說《亡軍的將領》創造的氛圍,使讀者不能不回想起迪諾?布扎蒂幾部作品中的氛圍,它讓你回想起比這些更黑暗的東西。
——法國巴黎《一分鐘報》,1970年4月4日
幽默,不外露的激情,輕鬆自由、樸素自然的敘述,語調的機敏,含蓄的技藝,曲折的教誨,異乎尋常的景觀,喜氣洋洋的新人——所有這些因素使這部小說比任何別的小說都更精、更尖。這裡有當今正在覺醒的世界的畫像,它保其能量、力量和色彩。
——法國《羅蘭共和報》,1970年5月17日
在卡達萊的作品中,或多或少還有黑色幽默的味道。
——雅克?雅烏布林
卡達萊將肖洛霍夫和卡夫卡緊靠在一起,讓薩特靠近布萊希特,沒讓海明威離開聶魯達太遠。
——阿蘭?博斯凱
將來,伊?卡達萊一定會成為諾貝爾文學獎的候選人。
——V.H.德比杜
譯序:阿爾巴尼亞出了個卡達萊
近年來,在歐洲各國特別是法國文學的天空,升起一顆格外耀眼的新星。他一連出版了近30部長篇小說和為數不少的中、短篇小說、雜感、隨筆和遊記,而且幾乎每部長篇都被譯成多種文字在歐美廣為發行。法國文學界讚美他可與海明威、卡夫卡等文學大家比肩,甚至還多次呼籲他應當成為諾貝爾文學獎得主候選人。
這位文學新星就是擊敗數十名文壇巨匠,2005年6月榮獲首屆布克國際文學獎的阿爾巴尼亞當代著名作家、詩人和社會活動家伊斯梅爾?卡達萊。
也許有人以為:經濟發展滯後,人口僅有300多萬的阿爾巴尼亞,根本出不了具有世界文學水平的大作家,卡達萊獲此殊榮,是一種偶然或者是出於某種特殊原因。但據我40餘年來對阿爾巴尼亞文學特別是對卡達萊文學生涯的跟蹤和研究,應當說,這是一個很值得深入研究的問題,而不能手中無材料?##鞴巰胂螅�潿系羋蟻陸崧邸?/p》卡達萊之所以能榮獲布克國際文學獎,是有多方面的原因的。第一,我們知道,阿爾巴尼亞國家雖小,但她具有同希臘、古羅馬一樣悠久的歷史和燦爛的文化,在源遠流長的文學史上,阿爾巴尼亞就湧現出不少可與義大利文藝復興時代的名作家相媲美的人物。也就是說,阿爾巴尼亞的文學根基是相當厚實堅牢的;有了這樣的根基,是可以建立起雄偉瑰麗的文學大廈的。第二,阿爾巴尼亞當代文學