精細,雖不是寫生文派,卻可以說是大部的《如夢記》,此外就
不見其比了。坂本的這本小冊子很少見,在出版的次年偶然在東京冷僻的小
書店裡得到了一冊。
本書題名在著者自序中譯作《夢一般》,比較近於白話,但是原名
ywnogotoshi,是文言口氣的,直譯應是《如夢》,現在便儲存它這個原意,
只是加上一個記字,說起來較為順口,自序中亦均改正,以免岐出,雖然在
那邊如說《夢一般》似乎要好一點。
知堂記。
□1959年
4月
1日刊香港《星島晚報》,署名知堂
□未收入自編文集
日本國志
廿六年二月我寫小文略談《人境廬詩草》。附記有雲,&ldo;去年秋天聽說
有我國駐日使館人員在席上聲言,《日本國志》非黃公度所作,乃是姚棟的
原著。友人聞之駭怪,來問姚棟其人的事跡,不佞愧無以對。假如所說的是
姚文棟,那麼我略為知道一點,因為我有他的一部《日本地理兵要》,但可
以斷定他是寫不成《日本國志》那樣書的。&rdo;當時所根據的是作者態度之不
同,雖然自己相信不會看錯,總嫌未免稍傾於主觀。
近日得到姚文棟的雜文集,可以證明姚黃二家的書名同實異,截不相干。
姚集名曰《讀海外奇書室雜著》,中縫則題曰《東槎雜著》,共文二十四篇,
蓋在使館為隨員時所作,有《陳元贇先生事略》尚可讀,餘亦多是照例的慷
慨論時務而已。卷末有《日本國志凡例》,作於光緒甲申九月,雲全書十卷,
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>