茬苒又是一年多了。今日天熱無聊,聽不知何處的炮
聲如雷,不無棖觸,姑譯此消遣,比自己作文或較不費力,雖然或者有地方
也未始不更費力。內容不知是否稍欠通俗,不過據我的偏見,這些也是常識
的一部分,我們常人所應知道一點的。譯文急就,恐有錯誤處,容日後再行
校正。
民國十五年八月二日燈下,記於北京西北城。
□1926年
8月刊《語絲》94期,署豈明譯
□收入《談龍集》
苦雨齋小書序
今年的寒假又忽然地過去了。這個年頭兒,草間偷活已至不易,更加上
窮忙,尤其是在年頭年尾,所以這三四個禮拜的休假裡就簡直沒有做一件事,
只是抽閒吃了幾個瓜仁果核便又是上學的時候了。小時候遇到上燈夜,看著
那些燈燭輝煌,未嘗不覺得熱鬧,但心裡卻是著實寂寞,因為這上燈就是新
年完結的先聲。現在也頗有這樣的感覺。
沒有工夫看書,其實是沒有心情看書,再說,也是一半由於沒有錢買書:
不過這種推託都是不濟事,究竟還是自己的懶惰。別的不說,就是久想翻譯
的勃闌特思( brandes‐‐只可惜他已於二月二十日去世,享年八十
五)的《加利波的論》也未動手,真是太懶了。但是,這其間也做了些小事,
編輯&ldo;苦雨齋小書&rdo;之計劃就是那時所想的,現在所編成的有這兩種,一是
《冥土旅行》及其他四篇,二是《瑪加爾的夢》。
《冥土旅行》是二世紀時的希臘哲人所寫,此外四篇的作者是十八世紀
的英人斯威夫德(swift),十九世紀的法人法布耳(fabre),以及十四世
紀的日本和尚兼好法師。《瑪加爾的夢》則是近代俄國的作品。這可以說是
雜亂極了,雖然我覺得並不如此,不但這些都是我所同樣歡喜的,我還以為
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>