為斯道之
泰斗者蓋亦以此也&rdo;。
但是這落語小說在本質有它的短處,這是無可如何的事情。因為笑話不
能說得太長,日本演落語一則不知道要多少時間,我總想不能多過十分鐘吧,
因此無法寫成長篇的小說,要用好些小篇連線起來,又苦於斷斷續續的,沒
有貫穿的線索。本書每編差不多就要有十個以上的場面,只因為內容好玩,
所以勉強撐住的。可是,這如拖得太長了,就難免要顯出單調來,這在作者
本來也是很明瞭的。三馬最初寫的是前編兩卷,這表明他原意只想來寫兩篇
就完了,但是因為前編生意不壞,所以接下去寫了二編,後兩年裡又刊出了
三、四編,後邊廣告上還說有五、六、七編陸續出版,結果不曾實現,雖然
在四編出書之後他還活了九年,直到四十七歲時這才去世。由此可知作者自
己知道,這書不能盡續下去,那三四編已經是後來增加,照他本來計劃大概
原只是前後編男女堂各兩卷罷了。這回翻譯最初也曾想把四編全部譯出,因
為譯註工作繁重,分量太多了,恐怕讀者要感覺單調,也不大好,所以只以
前兩編為限,如果將來有全譯的要求,那時當再來考慮這個問題。
其三是關於武士的。日本有批評家說《浮世風呂》只是逗笑,至少對於
武士沒有表示什麼諷刺。這批評是正確的,但是替三馬設想,這澡堂的舞臺
上實在沒有用武之地,這是可以瞭解的事。不過一般的想來,日本笑話上的
確也少有挖苦武士的。在社會事實上曾經有過市民(町人)與武士的衝突,
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>