見解,便是其中材料也還不能盡信。在歌謠蒐集這一件事上,當然也
逃不出這個公例,我們前回介紹過的《童謠大觀》,即是一例。《各省童謠
集》比那些投機的&ldo;有光紙本&rdo;要勝一籌了,因為不但印刷更為上等,材料
也較為確實,還沒有抄引古書當作現代兒歌的情事,雖然異同繁簡是不能免
的。即如五十五葉的《拜菩薩》,據我所知道,末尾還有五句,範嘯風的《越
諺》裡也是如此,現在卻沒有,倘若不是編者故意刪去,那必定所錄的是不
完全本了(雖然全文與範氏本是一樣的。)其中還有&ldo;松香扇骨&rdo;原系扇墜,
&ldo;竹榻&rdo;原是竹踏。因為我不知道紹興向來有松香骨的扇,而田莊船裡也決
放不下竹榻。又五十四葉的《新年》雲,
新年來到,糖糕祭灶。
姑娘要花,小子要炮,
老頭子要戴新呢帽,
老婆子要吃大花糕。
我們據文字上判斷起來,當是華北的兒歌,但這裡卻說是浙江奉化;或
者在浙東也有同樣歌謠,我不敢妄斷,但總有點懷疑,希望有奉化的朋友來
給我們一個解答。
其次,我覺得歌謠上也頗有修改過的痕跡。本來紀錄方言是很困難的事
情,在非拼音的漢字裡自當更是困難,然而修改也不能算是正當的辦法。上
邊所說《拜菩薩》一首裡,便改了好幾處,如&ldo;這樣小官人&rdo;原來是&ldo;《丫
《■小官人&rdo;‐‐範氏寫作&ldo;概個&rdo;,意雲這樣的一個童男,經集裡改作國
語,口氣上就很不同了。又七十五葉浙江新昌歌謠雲,&ldo;明朝給你一個冷飯
團&rdo;,新昌的事情我不十分明白,但是同屬一府,所以也知道一點,我想新
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>