一個傻子!&rdo;寫的很幽默也是很藝術的,不過這是我自己的偏
見,大抵未必可靠罷?
可喜別國的小孩子有好書讀,我們獨無。這大約是不可免的。中國是無
論如何喜歡讀經的國度,神話這種不經的東西自然不在可讀之列。還有,中
國總是喜歡文以載道的。希臘與日本的神話縱美妙,若論其意義則其一多是
儀式的說明,其他又滿是政治的色味,當然沒有意思,這要當作故事聽,又
要講的寫的好,而在中國卻偏偏都是少人理會的。話雖如此,鄭先生的著述
出來以後情形便不相同了。《取火者的逮捕》是鄭先生的創作,可以算是別
一問題,好幾年前他改寫希臘神話裡的戀愛故事為一集,此外還有更多的故
事聽說就將出版,這是很可喜的一件事,中國的讀者不必再愁沒有好書看了。
鄭先生的學問文章大家知道,我相信這故事集不但足與英美作家競爽,而且
還可以打破一點國內現今烏黑的鳥空氣,灌一陣新鮮的冷風進去。這並不是
我戲臺裡喝采的敷衍老朋友的勾當,實在是有真知的見,原書具在,讀者只
要試看一看,當知餘言為不謬耳。
民國二十四年一月二十八日,於北平苦茶齋。
□1935年
2月
3日刊《大公報》,署名知堂
□收入《苦茶隨筆》
希臘的神與英雄譯序
這是一本寫給兒童們看的希臘神話故事書,原名《古希臘的神、英雄與
人》,英國人勞斯所著,一九三四年出版。現在譯成中文,簡稱為《希臘的
</br>
<style type="text/css">
banners6 { width: 300px; height: 250px; }
dia (-width:350px) { banners6 { width: 336px; height: 280px; } }
dia (-width:500px) { banners6 { width: 468px; height: 60px; } }
dia (-width:800px) { banners6 { width: 728px; height: 90px; } }
dia (-width:1280px) { banners6 { width: 970px; height: 250px; } }
</style>
<s class="adsbygoogle banners6" style="display:le-block;" data-full-width-responsive="true" data-ad-client="ca-pub-4468775695592057" data-ad-slot="8853713424"></s>
</br>
</br>