關燈 巨大 直達底部
親,雙擊螢幕即可自動滾動
第95部分

畫了各種不同姿態的素描畫,他的繪畫才能給了華生很深的印象。一天華生心血來潮,把這些畫拿回家去,第二天上班時,帶來了他全家人的讚譽。

〃我奇怪你幹嗎沒當個畫家呢,〃他說。〃話得說回來,靠這種玩意兒當然發不了財的。〃

隔了兩三天,卡特先生恰巧到華生家吃飯,這些畫也拿給他看了。第二天早晨,他把菲利普叫到跟前。菲利普難得見到他,對他頗有幾分懼意。

〃聽著,年輕人,你下班後於些什麼我管不著,但是我看到了你的那些個畫,都是畫在事務所的信箋上的,而且古德沃西先生也說你現在有點吊兒郎當。作為一個見習會計師,你幹事不巴結點,將來是搞不出什麼名堂來的。這是門體面的行當,我們正在把一批有才於的人士網羅進來,但是要幹這一行就得……〃他想找個比較貼切的字眼來結束他的談話,但一時又找不到,最後只好草草收場:〃要於這一行就得巴結些。〃

要不是原來有約在先……一他如果不喜歡這工作,可以在一年後離開,並可收回所付合同費用的半數……說不定他就得硬著頭皮幹下去了。他覺得自己適合於乾點更有出息的工作,而不是整天老是算算帳。說來也真丟人。這種低賤的事兒偏偏幹得這麼糟。同湯普遜的慪氣鬥嘴,更是搞得他心煩意亂。三月間,華生在事務所的一年見習期滿了,雖說菲利普並不怎麼喜歡這個人,但見他走了又不免有點惋惜。事務所的其他辦事員對他們兩個都沒有好感,因為他倆所屬的階層要稍勝他們一籌,這個事實無形之中把他倆捆在一條船上了。菲利普一想到還得同這批渾渾噩噩的傢伙打四個年頭的交道,人都透心涼了。他原以為到了倫敦會過上如花似錦的生活,到頭來卻是一無所獲。現在他痛恨這座城市。他舉目無親,什麼人也不認識,也不知道該如何去同他人結交。他已厭倦了獨個兒到處逛蕩。他漸漸感到,這種生活沒法再忍受下去。晚上他躺在床上,心裡在想,要是永遠不再見到那間骯髒的事務所,不再見到裡面的那些傢伙,從此離開這個猶如死水一潭的住所,那該多快活。

開春後,有件事使他大為掃興。海沃德原說要到倫敦來消度春光,菲利普翹首企足,恨不得馬上能同他見面。他最近看了不少書,想得也很多,腦子裡塞滿了各種各樣的念頭,很想找個人談談,而他所認識的人裡面,誰也不對抽象的事物感興趣。他想到很快有個知音來同他開懷暢談,喜歡得什麼似的。哪知海沃德卻來信說,義大利今年春光明媚,比以往哪年都可愛,實在捨不得從那兒跑開。這好似給菲利普當頭澆了一盆涼水。他信中還問菲利普,幹嗎不到義大利來。看世界如此多嬌,硬把自己關在一間辦公室裡,磋路青春,何苦來著?信裡接著寫道:

我真想不通,那種生活你怎麼受得了的。我現在只要一想到艦隊街和林肯旅社,就噁心得直打哆嗦。世界上只有兩件東西使我們的生活值得苟且,這就是愛情和藝術。我無法想象你竟能龜縮在辦公室裡,埋頭伏案於帳冊之中。你是不是還頭戴禮帽,手拿雨傘和小黑包?我總覺得你我應當把生命視作一場冒險,應當讓寶石般的火焰在胸中熊熊燃燒。做人就應該冒風險,應該赴湯蹈火,履險如夷。你為什麼不去巴黎學藝術呢?我一向認為你是有藝術才華的。

最近一個時期,菲利普反覆盤算著這種可能性,而海沃德的建議恰好與他的考慮不謀而合。一上來,這個念頭著實使他吃了一驚,但他又沒法不朝這方面想。經過反覆思考,他覺得這是擺脫目前可悲處境的唯一出一路。他們都認為他有才華:在海德堡,人們誇獎他的水彩畫;威爾金森小姐更是讚不絕口,說他的畫很逗人愛;甚至像華生一家那樣的陌生人,也不能不為他的速寫所折服。《波希米亞人的生涯卜書留給他的印象可謂深矣。他把這本書也帶到倫敦來了,逢到心情