這個問題有兩種可能——要麼是大首領想要確認自己的兒子到底是個有真才實學的,還是隻是一個誇誇其談的;要麼就是大首領已經認同了這個提議——頓時,所有的首領和長老都認真的看向了希洛克。
“首先,本地區除了我們弗蘭克部族之外,還有兩個塞姆諾內斯人的分部。這一點,即便之前敵人不知道,在消滅了六小部之後,他們也會對這些情況有所瞭解。”
停頓了一下之後,希洛克耐心的向諸位首領、長老們解釋著——至於自己的哥哥和父親,不必解釋他們也能明白:“那麼,敵人要做的選擇就是,怎樣以儘可能小的代價襲掠更多的人口物資——毫無疑問,他們會選擇防衛力量更薄弱的地方發動進攻。”
“所以我們要做的就是想辦法使另外兩個分部的力量變得薄弱,而使我們的力量變得強大。”說完,看著一群首領、長老仍舊沒明白過來的樣子,希洛克再次露出了遷就似的笑容,無奈的進一步解釋道:“這一點也許做不到,但我們只要使敵人相信這一點就可以了。”
然後,看到一群首領和長老更加迷惑的樣子,希洛克便閉了嘴巴——讓這群人領兵作戰,他們是好手;讓這群人參與部族內的土地、財務糾紛,他們斤斤計較——但指望他們能夠在短時間內弄明白部族間戰爭的奧秘,就未免有些太為難他們了。
大廳裡再次安靜下來之後,查理看向了自己的長子:“梅洛瓦,你聽懂了嗎?”。
梅洛瓦皺了下眉,之後點了點頭:“嗯。”
“那麼,這件事就交給你去做了。所有我的衛兵你都可以指揮。”
這話一出口,大首領的兩個兒子都愣在當場,而一干首領和長老們的表情則變得相當精彩——儘管他們沒太聽懂希洛克的計劃,但查理的態度他們卻是聽得清清楚楚的——儘管希洛克表現得很聰明,但弗蘭克部族大首領的繼承人至少目前為止還是梅洛瓦。
“可是父親……”等到弄明白了這句話到底意味著什麼,梅洛瓦突然開口抗議。
但不等他說出自己想要說的話,查理已經毫不客氣的打斷了他:“怎麼,你覺得自己無法完成?”
“當然不是……”希洛克已經把大體的方向說得很明白了,如果還要他再具體指出到底怎麼去做,那也未免太無能了——但真正使梅洛瓦感到焦急的並不是這種事情……
“那你還愣在這裡幹什麼,等我請你嗎?”。壓著嗓子,沉著臉,傻子都看得出來老查理已經有發火的傾向了。
楞了一下,梅洛瓦帶著歉意看了看自己的弟弟,嘆了口氣,轉身走了出去——他不明白,這個計劃明明是弟弟提出的,為什麼父親總是不肯承認弟弟的能力,不肯給他機會證明自己?
“那麼,你們也各自回去整頓你們的隊伍,將探子都派出去,在村鎮外圍兩天之內的距離裡嚴加防範——在梅洛瓦成功之前,你們必須保證村子不會受到襲擊。另外,今天會議的事情不允許向任何人洩露。”從自己的座位站了起來,大首領爆發出位者所特有的氣勢,嚴厲的看著一干首領、長老,下達了命令。
儘管對於大勢的把握沒有多少能力,但是對於管理各村鎮,組織戰士參戰,以及諸如此類的事務,各首領、長老們還是很在行的——於是,一干首領、長老們紛紛領命而去——轉眼間,整個大廳裡就只剩下了查理和希洛克這一對父子。
“對我的安排,你有什麼看法嗎?”。一片靜默中,查理開了口。
帶著那種遷就、嘲諷的微笑,希洛克好不退讓的看著自己的父親:“您是弗蘭克部族的大首領,註定要帶領弗蘭克人走向強盛的偉大領袖。對於您的安排,別人怎麼會有什麼看法呢?”
這樣明顯帶著不滿的回答讓查理皺了皺眉。
之後