「我家很近,不麻煩你了。」你說道,同時無意識瞥了一眼窗外的燈火。緊接著卡羅爾就拆了你的臺,「你家離這兒明明有兩個街區。」
你沉默了,一時間沒找到更好的理由搪塞。
卡羅爾見自己似乎無意間促成了一樁美事,讓(假想中的)正處於冷戰期的小情侶再次走到了一起,嘴角的笑容也不禁加大了。
現在是時候功成身退了。她想。
卡羅爾的語言總是比思維更快,沒思考過多,她就提起了自己的包包,朝著你們倆告別了,「那我就先走嘍?下次還一起玩。」
你只好眼睜睜看著她越走越遠,你還得竭力假裝內心的慌張失措不存在。
太難了。
本就人少的飯店裡顯得更加冷清了,你只好和對方大眼瞪小眼。
「是你家裡不方便麼?」他見你不太情願,問道。
何止是不方便?
是非常不方便!
但這話你對著哈利是絕對說不出口的,你只好換了副更加委婉的說辭,「我合租的。」嘆氣道,「室友最近病了。」
你發誓,這聲嘆息絕對發自真心。
況且你感覺自己也沒說謊。夏洛克確實生病了嘛。
你都沒搞明白為什麼他會開始問你家有沒有其他人。分明如果他只是單純盡同事(?)之誼想送你回家的話,根本不需要問這種問題的。
合租。
哈利眯了眯眼睛,「合租」這個詞被他在心底無聲唸叨品味了一番,才轉而對著你再次說話了,「這麼晚了,女孩子一個人回家太不安全了,還是我送你吧。」
他知道這次你肯定不會拒絕的。
他的理由簡直是無懈可擊。況且事實也是如此——最近紐約治安也算不上好。
無論是哪個方面,你好像都沒有了什麼拒絕的好理由。
雖說強行拒絕也不是不可以,但你總感覺他本來就快要決堤的神秘好感度會因為被拒絕而產生意想不到的後果。
「那就麻煩你了。」你深吸一口氣後報出了地址,和哈利一起並肩走出了店。
「不用客氣。」哈利語氣淡然,和你一起走向了旁邊奧斯本企業的地下停車場。
直到你坐進車裡,才得以有空看看剛才發的資訊。
你不太確定這次的資訊是不是夏洛克發的了。在經歷過他那番超強不間歇打字速度的狂轟濫炸後,你都硬是按捺下了自己想要回復他的念頭。
你要冷處理。
華生在你初次回到221b時就已經警告過你——
「小姐,我必須得說一件事。」這位從阿富汗戰場歸來的前軍醫連坐姿都是筆挺的,放咖啡杯的手都不曾顫抖一下。
「夏洛克的思維跟常人大不一樣,他總是容易用自己的一套理念把所有人帶偏。你千萬不要承認他想要你承認的,不然——」華生抿抿唇,似乎在考慮自己接下來該用什麼詞比較好,「不然等到他病好的那一天,大家都會很尷尬。」
華生在你面前說話並不算太直白,也許是怕傷害到你。但你卻是完完全全懂得了華生的意思。
雖然他目前並未找到夏洛克思維紊亂的病灶所在,但所有的疾病都有被治癒的一天。那麼,到那時,所有的粉飾便全部不復存在了。
對於夏洛克·福爾摩斯而言,這只不過是個荒唐的不值一提的長夢,甚至沒有任何寫入他無與倫比偵探生涯的必要——他永遠都是閃耀的,有沒有這場經歷對他來說其實並不重要。
而在約翰·華生看來,你只是無意間捲入這事件的局外人,你完全沒有必要為夏洛克犧牲什麼。
華生真是個好人,總是替你著想。
……雖然你心裡想