媚μ氐幕乩礎��庋�哪康謀紉醞�幾�又匾�!�
丹伯多看了看瑪西姆夫人、哈格力、芙璐和她的比爾頓同學,維克·克倫和史林德林臺上的丹姆斯安同學。哈利看到克倫幾乎害怕地移開了目光,似乎在期盼哈利說點苛刻的話。
“這廳裡的每個客人,”丹伯多說道,目光停留在丹姆斯安學生們的身上,“只要他們願意回來,都隨時歡迎。我再說一次——鑑於福爾得庫特的返回,我們團結起來就會強大,分裂開來就會弱小。”
“福爾得摩特是散播仇恨和不和的高手。我們只有透過強大的友誼和信任的紐帶才能與之作鬥爭。只要我們的目標是共同的,心胸是開闊的,習慣和語言的差異根本不值一提。”
“我相信——當然我強烈希望我是錯誤的——我們都正陷於黑暗和困難之中,這廳裡的有些人已經在福爾得摩特手上受過苦了。許多家庭被他弄得支離破碎。一週以前,我們當中的一位學生被奪去了生命。”
“請記住塞德里克,記住,如果有一天你要判斷是非和難易時,請回想一下發生在這個正直、友善和勇敢的男孩身上的事,因為他沒有迷失在福爾得摩特的道路里。請紀念塞德里克·迪格瑞。”
哈利的皮箱已經塞滿了,海維回來了,在皮箱上面的籠子裡。
他、羅恩和荷米恩正在擁擠的入口同其他的四年級學生一起等待著帶他們回到霍格瓦徹站的火車。又是一個豔陽天。他猜想當他晚上到達時,普里懷特街會很熱,樹葉很密,花壇里長滿五光十色的花。但他一點兒也不為這想法感到愉快。
“哈利!”
他看看四周。芙璐·迪來高正急急忙忙地登上城堡的石階。在她身後遠處的地方,哈利看到哈格力正幫著瑪西姆夫人給兩匹大馬套上全新馬具。比爾貝頓馬車就要出發了。
“我希望我們會再見,”芙璐說道。她走過來,伸出了手。“我希望在那裡找一份工作,提高我的英語水平。”
“這已經很好了。”羅恩用一種裝腔作勢的聲音說。芙璐對他失笑,荷米恩皺了皺眉頭。
“再見,哈利,”芙璐轉身要走了,“見到你很高興。”
當哈利看到芙璐匆忙穿過草地走向瑪西姆夫人,銀色頭髮在陽光下如波浪一般時,他的精神禁不住有點飄忽。
“我在想卡克羅夫的學生們怎麼回去呢?”羅恩說,“你想沒有卡克羅夫他們能自己駕船嗎?”
“卡克羅夫不駕船,”一個粗厚的聲音說道,“他留在屋裡,讓我們幹那活兒。”是克倫過來向荷米恩說再見!“我能跟你說句話嗎?”他問道。
“嗯,好的……可以,”荷米恩有點兒慌亂地說道。她跟著克倫穿過人群,消失在他們視野中。
“你最好快點!”羅恩叫她大聲喊。“火車一會兒就來了。”
但他讓哈利留心看著馬車。接下來的時間裡自己伸長脖子在人群裡四處張望,想看看克倫和荷米恩到底在幹什麼。他們很快就回來了。羅恩盯著荷米恩,但她卻表情漠然。
“我喜歡迪格瑞。”克倫突然對哈利說,“他對我總是很禮貌,即使我是跟卡克羅夫從丹姆斯安來的。”他皺眉說。
“你們有新校長了嗎?”哈利問。
克倫聳了聳肩。他就像芙璐一樣伸出手,同哈利和羅恩握了握手。
羅恩看起來似乎在經受某種痛苦的內心掙扎。克倫已經開始走了,這時羅恩突然叫道,“能給我籤個名嗎?”
荷米恩轉過身去,微笑地看著那沉甸甸的火車正在車道上笨重地駛來,而克倫面露驚訝但很高興地在羅恩的一角羊皮紙上籤了名。
回去金克斯的途中和去年九月去霍格瓦徹路上的天氣截然不同。哈利、羅恩和荷米恩設法