安靜中,海格用剛剛露出來的眼睛瞪著她,哈利幾乎能聽到他的大腦運作的聲音,它在瘋狂地轉著主意。
“我-我去修養身體了。”他說。
“修養身體,”安布居教授重複,她的眼睛掠過海格青紫腫脹的臉,龍血正無聲地滴在他的馬甲上,“我明白了。”
“是呀,”海格說,“呼吸-呼吸新鮮空氣,你知道的--”
“是的,對於一個管理動物的人來說,新鮮空氣肯定很難得,”安布居甜甜地說,海格臉上不是青紫的地方,現在開始紅了起來。
“嗯--看看風景,你知道的--”
“山的風景?”安布居立刻說。
她已經知道了,哈利絕望地想。
“山?”海格重複著,顯然在急轉著腦筋,“才不是呢,我喜歡的是法國南部,有太陽,還有海。”
“真的?”安布居說,“你好像沒怎麼給曬黑呢。”
“是啊,嗯……面板敏感,”海格說著討好地笑笑,哈利注意到他有兩顆牙也被打沒了。安布居冷冷地看著他,他的笑容漸漸轉成尷尬。然後她把手提包拉上胳膊肘,說:“我會,當然了,告訴部長你遲到歸校的訊息。”
“對,”海格點著頭說。
“你也應該知道,作為最高監察官,我的不幸的、但也是必不可少的的責任,就是審查其他教師。所以我想我們很快就會再見面的。”
她猛地轉身,大步走向門口。
“你要審查我們?”海格看著她的背影,茫然地重複。
“哦,是的,”安布居柔聲說了一句,手握在門把手上,轉頭看他,“魔法部已經決定,凡是不合格的老師都要開除,海格,晚安。”
她走出去,在身後大聲關上門。哈利剛想拉下隱身斗篷,但是被赫敏拉住了手腕。
“還不行,”她在他耳邊悄沒聲地說,“她可能還沒走。”
海格似乎也有同樣的想法,他走過去,把窗簾拉開了一寸多寬。
“她已經回到城堡了,”他低聲說,“唉呀,她要審查人呢,是不是?”
“是的,”哈利說著拉下鬥蓬,“徹勞妮已經給留校察看了。”
“嗯……海格,你打算這學期教我們什麼東西?”赫敏問。
“哦,不用擔心,我已經準備好很多課程了,”海格熱情地說著,把龍肉從桌上撿起,又拍在眼睛上,“我已經留了兩樣動物,就是給你們中級巫師考試年準備的。你們就等著看吧,它們可不同尋常呢。”
“呃……怎麼個不同尋常法?”赫敏毫無把握地問。
“我不會說的,”海格高興地說,“我要等著讓你們大吃一驚。”
“聽著,海格,”赫敏毫不做作,迫切地說,“要是你把危險的動物帶到課堂上來的話,安布居教授一點也不會高興的。”
“危險?”海格說,看起來完全迷惑了,“別傻了,我才不會帶給你們危險的東西!我是說,好吧,我承認它們得保護自己--”
“海格,你無論如何得透過安布居的審查,讓她高興才行。你得給我們講怎麼照顧泡洛克,怎麼區分弓背蝟和一般的刺蝟,這類的東西!”赫敏誠摯地說。
“可是赫敏,那些多無聊啊,”海格說,“我弄來的東西才利害呢,我已經餵養了好多年,我敢說全英國也只有我這些是被人馴服的。”
“海格,求求你,”赫敏說,她的聲音裡充滿了孤注一擲的焦急,“安布居已經在找任何理由,想趕走和鄧布多接近的老師了。海格,求你了,給我們講些肯定會在中級巫師考試上出的無聊東西吧。”
可海格只是大大地打了個哈欠,用獨眼渴望地看著角落裡的巨床。
“聽著,