即┳嘔舾裎腫鵲暮諫�E郟�還�蠖嗍�際撬哪曇痘蚋�吣曇兜難���
我的個頭實在有些小,於是漸漸有人用古怪的視線看過來。
我縮著頭快步溜到樓梯前,眼睛匆匆一掃,沒有看到德拉科在這裡。我知道樓上有包廂,他是不是在樓上?
他來這裡是為了見誰?是食死徒?是什麼人讓他不能在學校裡解決而必須特地到外面來。
我溜上樓,一邊掏出伸縮耳。二樓比一樓安靜得多,似乎一拐過樓梯的轉彎處,一樓的吵鬧聲已經完全聽不到了。
我在掏魔杖時遲疑了一下,沒有用自己的魔杖,而是把那柄華麗的魔杖掏了出來。
給自己施了個輕手輕腳,我幾乎是沒有發生任何腳步聲的走到了二樓。二樓只有一側有房間,另一側是黑色的舊木板拼成的牆壁。我把伸縮耳垂到地板上,在經過第三扇窄小的房門時,聽到了德拉科的聲音。
我走到第四扇房門前,開啟門走進黑暗的房間,不能開燈,我用魔杖搭在眼角用了個可以在黑暗中視物的咒語。
將伸縮耳貼在牆壁上,隔壁房間的交談聲斷繼續續傳過來。
“……我當然明白格林格拉斯先生對我的愛護我幫助,我也願意用我的誠意來報答先生一家對我的支援。”德拉科冷淡的說。
“當然,當然。我是一個善良的巫師,不忍心看到巫師中曾經最為重要的一個純巫師貴族家庭就這樣消失。在過去的歷史中我們經歷過太多這樣的傷心事了,馬爾福的名字不應該葬送在此刻。”一個油滑的男人聲音這樣說,他的語氣中既有對德拉科的輕蔑,又帶著迫切和恭維。
德拉科捧場的笑了兩聲,乾巴巴的。
一陣沉默,好像兩個人都在等著對方先開口。
格林格拉斯先生開口打破沉默,他說:“德拉科,我是看著你長大的,我跟你的父親和母親都是霍格沃茲畢業的,我跟你的父親有著濃厚的友誼。”
德拉科說:“是的,先生。”
格林格拉斯格外親熱的說:“所以,你可以把我當成你的父親來看。我也非常願意給你一些忠告。”
德拉科說:“先生,我的父親只是失蹤,他並沒有去世。當然我十分感激你對我的關心。”
格林格拉斯呵呵笑著說:“當然,當然。盧修斯只是失蹤。不過德拉科,我十分了解你的痛苦,你不想那麼快承認你的家人已經離開了這個世界,可是孩子,你必須明白,只有承認這件事,你才能儘快的振作起來。”
德拉科停頓了一下,然後他平靜的回答道:“……謝謝你的關心,格林格拉斯先生。”
第 97 章
格林格拉斯笑起來,似乎很得意。
他說:“德拉科,我相信你能做出最好的選擇。你一直是個聰明孩子,當年盧修斯花了那麼多的心血來教育你,你可不能讓他失望。”
我沒有聽到德拉科的回答,但我的心裡卻很為他難過。
格林格拉斯繼續說:“我想,你一定會盡全力守護好馬爾福的榮耀的,對不對?”
德拉科仍然沉默。
格林格拉斯突然揚高聲說:“所以,你一定明白在此時還有誰可以幫助你,不是嗎?在這個所有的巫師都已經拋棄馬爾福這個姓氏的時候。我想,在學校裡,你已經感受到了大家對你的……差別……”
他又壓低聲音,用力說:“我可以向你保證,我一定會給盧修斯和納西莎應該有的尊重。他們會得到一個體面的墓地,一個體面的葬禮,你可以在所有人面前為他們悲傷。”
德拉科在這時居然回答他了,他居然用一種格外傷心但又感激的語氣說:“格林格拉斯先生……我、我、請接受我最誠摯的感激!我保證馬爾福在