康森一邊說一邊踩著一隻半米高的小凳子從一旁的書架上取下來了一個鞋盒大小的紙盒,紙盒裡裝的滿滿的都是稿紙,有的寫滿了字,還有的畫了畫,看起來像是場景分鏡。
“小心!”
看他歪歪倒倒似乎隨時會踩不穩倒地上,楊清嵐伸出手扶住了他的腰,結果就聽到一聲:“啊哈哈哈哈快撒手好癢啊啊——”
嚇得她立刻鬆了手。
抱著紙盒從凳子上跳下來,康森騰出一隻手揉了揉自己的腰,不好意思的解釋:“我這個人從小就怕癢,特別是腰這一個部分,只要別人碰到就渾身發軟……哦,不說這個,我們來說劇本吧!”
“呃……好的。”
“來來來,我們到那邊坐著說。”
順著康森手指的方向,楊清嵐找了很久才確定他指的是兩摞堆起來的書而不是椅子凳子之類可以坐的物體,怕自己理解錯誤,她特意等康森坐下之後才小心翼翼的坐在那一摞看起來並不怎麼結實的書堆上。
沒有發現她的小動作,康森從紙盒中抽出了一沓裝訂好的列印紙,上面密密麻麻的列印著全英文的文章,旁邊還貼了許多像是書籤的備註貼紙。
“這個是我拜託助理翻譯整理出來的你的劇本大綱——你的英文閱讀有什麼障礙嗎?”
“一般閱讀沒有問題。”
“好的,那我就繼續講了。”康森興奮的翻開了那份英文版劇本大綱,然後把第一頁的手繪地圖展示給楊清嵐看,“這是我根據你的劇本大綱設定在華夏地圖的基礎上修改的世界設想,你看看我理解的對嗎?”
楊清嵐雙手接過那本大綱,剛看一眼,就被這份地圖的精美程度給震撼了。
作為曾經在遊戲公司工作過的人,她當然知道原畫師這一行有多麼難做,尤其是場景原畫,作畫的時候看的人都覺得很要命,而這份手繪地圖單論作畫水平,已經足夠俯視世界上大多數場景原畫師,可見它的完成度有多高。
自己的作品能讓人感覺驚歎,康森露出了驕傲的表情,只不過隱藏在大鬍子之下並不太看得出來。
“如何?它和你的設想相近嗎?”
楊清嵐點了點頭:“非常棒,幾乎完美的展現了我設想中的世界,當然其中有一些小差錯需要修改,但那些無傷大雅。”
她的劇本展現了一個從華夏古代神話故事改編而來的世界,裡面有許多華夏人所熟知的神話角色,共同演繹了一個有些顛覆的神話故事。
為了能夠打動阿爾文這個米國導演,楊清嵐刻意使用了西方魔幻手法進行描寫,正文讀起來也有一點譯文版的味道,翻譯成英文之後果然違和感沒有別的中文作品那麼濃。
“我對這個世界非常好奇,你已經寫好的正文部分我也看過,不止一遍,如果不是知道你要來米國,我差一點就跑到華夏去找你催稿了!”
“感謝您的欣賞。”
“我打算把你的這個世界融入到我的世界當中去,這將是一個全新的、史無前例的大融合,相信全世界的觀眾都會被這樣的融合所震撼!”
說著,康森從那個紙盒中又拿出了一摞資料,放在了楊清嵐面前:“這就是我原本為阿爾文的新電影設定的世界,你可以看看。”
楊清嵐伸手接過那份資料仔細翻看,沒翻兩頁就發現自己閱讀這種個人風格實在太強的草稿太吃力,理解起來非常困難,不過還好她有萬能小助手洗衣機,這些事情又怎麼會是苦惱呢?
“洗衣機。”
【在。】
“我記得系統是有語言翻譯功能的,翻譯這樣的手稿沒有問題嗎?”
【千字1經驗值。】
“行行行,你看著扣,趕緊幫忙翻譯一下。”
【好