另外,對於棒棒那些男團女團文化的入侵,楊簡一個人就能打棒棒一國,還進行了反向文化輸出。
棒棒那些年輕人甚至是更喜歡聽楊簡的歌,楊簡早些年在《快本》踢刀的那個影片讓一群小棒棒喜歡得不得了。
棒棒那邊好些歌手也翻唱了楊簡的歌曲,他對此倒是喜聞樂見,只要給錢就行,反正偷是偷不走的。
有些棒棒的娛樂小報還編造文章說楊簡有棒棒血統。還真別說,在棒棒的地方還真有傻子信,楊簡也沒在意,也不可能在意,你越在意對方越來勁,噁心的還是他自己。
棒棒這個國家的人各種偷華夏的文化,他們甚至還有官方部門在後面支援,前世楊簡就被噁心得夠嗆。
《周閏發倚老賣老,你是要毀了華夏電影的未來嗎?》這篇文章一出,周閏發又被推上了風口浪尖,他還沒辦法反駁,連香江許多媒體都在批評他。
周閏發方面本來是想要冷處理,時間久大家慢慢就會忘記,但是楊簡這人很記仇的,怎麼可能這麼簡單的就放過周閏發,他就是要把周閏發放在火上烤,先烤他個把月再說。
香江,某處豪宅內,周閏發正在砸東西發脾氣,他這段時間都大門不出二門不邁了,就是想要避一避風頭,沒想到還是躲不過去。
“欺人太甚,那個撲街欺人太甚。”周閏發砸了一會兒東西,叉著腰喘著氣,就算是體力不支了他還是顯得十分生氣。
“消消氣消消氣,生氣解決不了事情,這件事情還是要找一下阿榕,我們直接服個軟,要麼這兩年我們去好萊塢待兩年。”
當前給周閏發的選擇要麼就是向楊簡道歉服軟,要麼就是先去好萊塢避避風頭,過兩年再回來,只是去好萊塢就只能演配角或者客串了,他自身什麼情況他能不知道?
周閏發其實對於道歉是有一絲想法的,在好萊塢他算老幾啊,在華夏他就是超巨。
“我再找找阿榕吧。”
1月30號上午,紐約藝術視覺學院《火星救援》小說釋出會上,來自全美各地以及華夏國內的許多媒體齊聚一堂。
現場除了記者,還來了許多楊簡的粉絲,等一下要辦一場籤售會,下午還要去紐約大學帝勢藝術學院開籤售會。
想到這楊簡覺得手腕都開始酸了。
“Young,我很好奇,應該是我們都很好奇,您的精力究竟多麼旺盛才會創作出那麼多優秀的歌曲和電影劇本的同時還能寫小說的?”來自《洛杉磯時報》的記者率先問出了大家心中的疑惑。
“這就是我現在還沒有女朋友的原因,哈哈,開個玩笑。創作需要靈感,沒有靈感的時候,或許很久很久你都寫不出任何東西,可一旦有了靈感,那一切都不是問題,剩下的就是打字的速度問題而已。你們可能不知道,在我們國家有一種文學形式叫網路文學,一部小說上百萬字都是很常見的,恰巧我寫過好幾部數百萬字的小說。”楊簡臉不紅心不跳,反正他貼上複製這事沒人知道,就是這麼理直氣壯。
頓時場下的美國記者們紛紛小聲的問身邊的華夏同行,在得知楊簡在華夏寫了好幾部超長篇小說的時候,都覺得不可思議,那麼寫這本只有20多萬字的《火星救援》真就是小菜一碟了。
“Young,您能簡單介紹一下這本小說寫的什麼嗎?”來自《紐約時報》的記者問道,他們雖然手裡拿到了實體小說,但這是今天才拿到的,還沒來得及看。
“很簡單,就是講了一個科學家被遺留在了火星,為了自救不得想辦法種土豆,為了將科學家從火星救回來,美國和華夏展開了一系列的合作,這是一個全球大同的結局。”
“Young,您認為光靠美國不能把科學家救回來嗎?”提問的是《華爾街日報》的記者。