牛化騰唸了一句:“波羅莫寧陀寧婆河”。剎那間,他周遭的空氣彷彿微微凝固,一絲神秘的氣息悄然瀰漫開來。隨後,他竟於腦海之中“看”到了那位僧人!那僧人宛如從虛空中浮現,周身似有一層淡淡的光暈籠罩,問道:“汝有何難處?”
牛化騰趕忙說道:“我英語成績欠佳,任憑如何努力亦難有進益,且常遭同學譏笑!您能助我否?”
僧人雙手合十,緩聲道:“這有何難?汝取清水一杯,置於淨處,回首問南,志心鄭重,念滿七遍!然後合掌請服,自此經教,一入耳根,永不忘記!”
“真的可以嗎?真的可以?太好了,我即刻試試!”牛化騰欣喜若狂,言語中滿是期待,“您可真是神通廣大,相較之下,化騰自愧弗如。”
僧人微微搖頭,道:“非也,吾非是牛,乃冥界一沙門!不過恰有此法門而已!吾不能現身汝界,故不能直接助汝,但可借汝清水之能量寄吾願力,汝喝水即畢,當有效驗!”
牛化騰依言而行,從冰箱中取出一瓶怡寶礦泉水,輕輕倒進玻璃杯。而後,他以溼紙巾仔細擦拭書桌,直至纖塵不染,方將玻璃杯穩穩放下。他深吸一口氣,合掌向著南方,口中唸唸有詞,每念一遍,心中的虔誠便增添幾分,待念滿七遍之後,他疾步上前,雙手捧起水杯,仰頭一飲而盡。
起初,他滿心期待,心臟在胸腔中劇烈跳動,彷彿要衝破胸膛。雙眼緊緊閉合,腦海中不斷浮現出僧人所說的神奇功效,暗自思忖:“此乃天賜良機,若真能得此神助,往後英語之難將迎刃而解,定能讓眾人刮目相看。”然而,片刻過後,周遭毫無異樣,身體亦未有任何特殊之感。他緩緩睜開雙眼,環顧四周,房間裡的一切依舊如舊,那原本想象中會充盈於體內的神秘力量並未出現。
心中不禁泛起疑竇,思緒如亂麻般糾結:“怎會如此?是我何處做得不對?莫不是那僧人所言不實?可他為何要誆騙於我?”他在原地呆立良久,眉頭緊鎖,眼神中滿是困惑與焦慮。又嘗試靜下心來感受,卻依舊毫無所獲,不由得暗自嘆息:“唉,原以為是轉機降臨,如今看來,怕只是一場空歡喜。罷了罷了,且先靜觀其變,或如那僧人所言,應驗尚需時日。”可這一絲自我安慰,也難以驅散心中那濃重的失落與迷茫,只能帶著滿心的疑慮,暫且將此事擱置,等待未知的變化。
次日清晨,牛化騰踏入校園,心中仍對昨日之事耿耿於懷。一見到董珠珠,他便迫不及待地拿著試卷上前詢問:“珠珠,這段英文如何讀的呀?”
《y drea》
verse 1:
i have a drea, a beautiful drea
of a world full of love and peace
where everyone is happy and free
and there's no ore pa or grief
chor:
y drea, y drea
it's a world i long to see
y drea, y drea
it will e true, day
董珠珠接過試卷,瞧了一眼,便認真地讀了一遍。念罷,恐他不明其意,又道:“這是偉大的 ai 詩人所作的一首英文歌……”
話未及說完,卻見牛化騰竟一字不差地讀了出來:“《y drea》
verse 1:
i have a drea, a beaut
……”
此等變化,令董珠珠驚愕不已,美目圓睜,小嘴微張,